ECU YAMAHA VIKING 2014 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 178

1XP-F8199-7B
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YXM700PSE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations
de sécurité.
DIC183

Page 2 of 178

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit
être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
12 septembre, 2013
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Dire\
ctive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
ANSI ROHVA1 - 2011
YXM700E (YXM700PSE) (5Y4AM73W0D0500101–)
Akihiro Tsuzuki
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 3 of 178

FVU00010
1-INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le YXM700PSE de Yamaha. Ce modèle représente en effet le
fruit de nombreuses années d’expérience que Yamaha possède dans la production de véhicules de sport, de touris-
me et de compétition. Ce véhicule permettra à son conducteur de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un chef de file dans ces domaines.
Le manuel apportera à son lecteur une bonne compréhension de base des caractéristiques et du fonctionnement du
véhicule. Il lui explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Pour tout renseignement
complémentaire au sujet du fonctionnement ou de l’entretien de ce véhicule, prière de consulter un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Ne jamais conduire ce
véhicule avant de posséder une connaissance suffisante de ses commandes et de ses caractéristiques de fonc-
tionnement. Un entretien régulier et soigneux, ainsi qu’une bonne technique de conduite garantiront la
jouissance en toute sécurité du potentiel et de la fiabilité de ce véhicule.1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 4 of 178

FVU00021
1-INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messa-
ges relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter
les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
N.B.
Un N.B. fournit les renseignements néces saires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 6 of 178

FVU00050
1-TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ..........................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................1-2
DESCRIPTION ........................................3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS ....4-1Contacteur à clé ......................................4-1
Témoins et témoin s d’alerte ...................4-2
Bloc de compteurs multifonctions .........4-6
Contacteur d’écl airage..........................4-12
Contacteur d’ave rtisseur.......................4-14
Pédale d’accélér ateur............................4-15
Pédale de fr ein ......................................4-15
Levier de frein de stationnement..........4-16
Sélecteur de marche..............................4-16
Bouchon de réservoir de carburant ......4-17
Portières ................................................4-17
Sièges ....................................................4-18
1234
Réglage de la position du siège du conducteur ..........................................4-19
Ceintures de sécurité ............................4-20
Boîte à gants .........................................4-21
Compartiments de rangement ..............4-21
Porte-gobelets .......................................4-23
Benne ....................................................4-24
Combinés ressort-amortisseur avant et arrière ..................................................4-27
Fixation et support de fixation d’attelage ............................................4-28
Prise pour acces soire ............................4-28
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION .........................5-1 Freins avant et arrière .............................5-3
Carburant ................................................5-4
Huile moteur ...........................................5-6
Liquide de refro idissement.....................5-6
Huile de couple coni que arrière .............5-7
Huile de différ entiel................................5-7
Pédale d’accélér ateur..............................5-7
Ceintures de sécurité ..............................5-7
5
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 7 of 178

Poignée du passager ............................... 5-8
Direction................................................. 5-8
Visserie................................................... 5-8
Instruments, contacteurs et feux ............ 5-8
Câbles de commande ............................. 5-8
Pneus ...................................................... 5-8
FONCTIONNEMENT ............................ 6-1 Rodage du mo teur .................................. 6-1
Mise en marche du moteur .................... 6-2
Fonctionnement du sélecteur de marche
et conduite en marc he arrière .............. 6-4
Bouton de commande de mode de conduite....... ......................................... 6-6
Stationnemen t ........................................ 6-8
Chargement ............................................ 6-8
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE ........ 7-1 CONNAÎTRE SON VÉHICULE.......... 7-1
Exigences concernant le conducteur ..... 7-3
Exigences concernant le passager ......... 7-4 Équipement de protection des
occupants ............................................. 7-4
Structure protec trice............................... 7-5
Ceintures de sécurité .............................. 7-6
Portières.................................................. 7-9
Poignée du pa ssager ............................... 7-9
Siège et appuis- épaule ......................... 7-12
Plancher................................................ 7-12
Volant ................................................... 7-13
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE ....................................... 7-14
Équipement de protection individuelle ........................................ 7-14
Exercices pour les nouveaux
utilisateurs d’un Viking Yamaha....... 7-15
Préparatifs avant la conduite................ 7-16
Virages ................................................. 7-16
Accélération ......................................... 7-17
Freinage................................................ 7-18
Freinage moteur ................................... 7-18
Quitter le véhicule ................................ 7-19
Stationnement sur terrain pl at .............. 7-19
Stationnement en pente ........................ 7-19
67
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 11 of 178

1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations
importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 16 of 178

1-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
D
YAMAHA 1XD-F4897-00
WARNING
Load or trailer may affect handling and stability.
Do not exceed the maximum load ratings for thecargo bed , trailer tongue, or vehicle.
When loaded with cargo or towing a trailer: Reduce speed and allow more room to stop.
Turn gradually and slowly.
Avoid hills and rough terrain. Secure cargo so that it will not shift - a loose loadcould change handling unexpectedly or be thrown
forward and strike occupants.
Keep weight in the cargo bed centered side to side and as low as possible. Top-heavy loads increase the risk of a
rollover.
Do not tow or pull objects from any point other than the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Read Owner’s Manual before loading, towing, or pulling objects.
Improper use of cargo bed or
cage/frame can result
in severe injury or
death from loss of
control, overturn or
other accidents.
Maximum Load in Cargo Bed: 600 lbs (272 kg)
Maximum Vehicle Load: 981 lbs (445 kg)
Never carry
passengers
in cargo bed.
E
Europe
YAMAHA 1XD-F4897-10
AVERTISSEMENT
Charge maximale dans la caisse : 272 kg (600 lbs)
Charge maximale du véhicule : 445 kg (981 lbs)
Une charge ou une remorque peut nuire à la maniabilité et
à l’équilibre du véhicule.
Lors du transport d’une charge ou lors du remorquage :
Lire le Manuel du propriétaire avant de charger le véhicule,
de tirer ou de remorquer une charge.– Ne pas dépasser la limite de charge nominale pour la caisse
de chargement, le timon et le véhicule.– Réduire la vitesse et prévoir une distance de freinage accrue.– Négocier les virages progressivement et lentement.
– Éviter les pentes et les terrains accidentés.– Arrimer solidement toute charge – un article mal arrimé
pourrait nuire soudainement à la maniabilité ou être projeté
vers l’avant et heurter un occupant.– Répartir le poids de la charge de façon équilibrée et le plus
bas possible dans la caisse; une charge mal équilibrée augmente
le risque de capotage.– Ne tirer ni ne remorquer aucun objet d’un point autre que la
fixation du timon ou le treuil (le cas échéant).Le mauvais usage de la caisse de chargement ou de l’arceau de
protection peut provoquer de graves blessures ou la mort par suite
d’une perte de contrôle, d’un capotage ou d’un accident quelconque.
Aucun passager
dans la caisse de
chargement
1XP7B_FF.book Page 7 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 17 of 178

1-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FEuropeYAMAHA 1XD-K7762-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
(bras, jambes, tête) se
trouvant hors de
l’habitacle risque d’être é
crasée par l’arceau de
protection.
Si une roulade ou un
capotage semble
imminent, caler les pieds
sur le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le volant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arceau
de protection.
Ne jamais tenter d’empê
cher un capotage à l’aide
du bras ou de la jambe.
H
YAMAHA
1XD-F151K-00
WARNING
Improperly loading a trailer
or pulling an object can
affect handling, stability, and
risk of overturn or other
accidents.
Secure load to prevent it
from shifting.
Never load more than 490 N (50 kgf)/110 lbf tongue
weight on towing bracket.
Do not tow more than 6664 N(680 kgf)/1500 lbf
rolling weight (trailer plus
cargo).
Tow or pull only from hitch bracket.
Read Owner’s Manual before loading, towing, or
pulling objects.
G Europe
1XP7B_FF.book Page 8 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 19 of 178

1-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
KEurope
L
1XD-F1558-10
Liste de vérification
de sécurité intégrale
Tête
Corps
Mains
Pieds
Casque et protection des yeux
Ceinture de sécurité et vêtements de protection
À l’intérieur du véhicule, tenantla
poignée de maintien ou le volant.
Sur le plancher ou les repose-pieds, prêts à
encaisser le choc; portière fermée.
1XD-F1558-00
Head to Toe
Safety Checklist
Head
Body
Hands
Feet
Helmet and eye protection.
Seatbelt and protective clothing.
Inside vehicle and holding the
handhold or steering wheel.
On floor or footrests, ready to brace,
and door closed.
1XP7B_FF.book Page 10 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 50 next >