lock YAMAHA VMAX 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Page 24 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
Med denna funktion kan du välja om indike-
ringslampan för växling ska aktiveras eller
inte och om den ska tändas eller blinka när
den aktiveras.1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Shift light”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “Operation selection”.
4. Tryck på “RESET”. Tryck på “SELECT” och markera “On”
för att aktivera indikeringslampan; in-
dikeringslampan tänds och förblir
tänd när den aktiverats. Tryck på “SELECT” och markera
“Flash” för att aktivera indikeringslam-
pan; indikeringslampan blinkar när
detta aktiverats.
Tryck på “SELECT” och markera “Off”
för att inaktivera indikeringslampan;
indikeringslampan varken tänds eller
blinkar.
TIPSIndikeringslampan blinkar en gång varan-
nan sekund för att visa att den är avaktive-
rad. Indikeringslampan slocknar när du går
ur menyn.5. Tryck på “RESET” för att ange aktivitet
för indikeringslampa för växling.
6. Tryck på “RESET” igen för att återgå
till föregående meny. Ställa in v/min i förhållande till indikerings-
lampan för växlingMed denna funktion kan du ställa in vid vil-
ket varvtal som indikeringslampan ska akti-
veras och avaktiveras. Alla växlar kan
ställas in för samma varvtal för aktive-
ring/avaktivering eller också kan varje växel
ställs in separat.
Tryck på “SELECT” för att markera “r/min
setting”, tryck sedan “RESET”.TIPSIndikeringslampan för växling kan ställas in
för att aktiveras mellan 3000 v/min och
10500 v/min och avaktiveras mellan
3500 v/min och 11000 v/min i steg om
500 v/min.För att ställa in alla växlar för samma varv-
tal:
1. Tryck på “SELECT” för att markera “All”.
U2CEM1M0.book  Page 10  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 25 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
2. Tryck på “RESET”; “On” visas.
3. Tryck på “RESET” så att v/min-siffror-na börjar blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att markera den motorhastighet vid vilken indike-
ringslampan för växling aktiveras.
5. Tryck på “RESET” för att ange vald motorhastighet. “Off” markeras och
v/min-siffrorna börjar blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att markera den motorhastighet vid vilken indike-
ringslampan för växling inaktiveras.
7. Tryck på “RESET” för att ange vald motorhastighet.
8. Tryck på “RESET” igen för att återgå
till föregående meny.
För att ställa in separata varvtal för varje
växel: 1. Tryck på “SELECT” för att markera växlar från “1st” till “5th”, tryck sedan
“RESET”. 2. Tryck på “RESET” så att v/min-siffror-
na för vald växel börjar blinka, genom-
för sedan steg 4–8 under “För att
ställa in alla växlar för samma varvtal:”
för att ställa in separata varvtal för var-
je växel.
TIPSNär v/min ställts in för individuella växlar,
om “All” valts, kommer alla tidigare varv-
talsinställningar för individuella växlar åter-
gå till standardinställningen 9000
(aktivering) och 11000 (inaktivering).3. Tryck på “SELECT” för att skrollatill “ ”, tryck sedan på “RESET” för att
återgå till föregående meny.
Inställning av styrkan på indikeringslampanför växlingMed denna funktion kan du ställa in styrkan
på indikeringslampan för växling. 1. Tryck på “SELECT” för att markera “Brightness”.
2. Tryck på “RESET” så att nivåsegmen- ten för ljusstyrka börjar blinka. 3. Tryck på “SELECT” för att markera
önskad ljusstyrkenivå.
4. Tryck på “RESET” för att ange vald
ljusstyrkenivå.
5. Tryck på “RESET” för att återgå till fö- regående meny.
6. Tryck på “SELECT” för att skrolla till “ ”, tryck sedan på “RESET”. Nu
kan du ställa in något annat i menyn
om du har behov.
Inställning av klocka
1. Tryck på “SELECT” för att markera “Display”.
2. Tryck på “RESET”; följande skärm vi- sas.
U2CEM1M0.book  Page 11  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 26 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
3. Tryck på “RESET” så att timsiffornabörjar blinka.
4. Tryck på “SELECT” för öka timvärdet.
5. Tryck på “RESET” så att minutsiffror- na börjar blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att öka minut- värdet.
7. Tryck på “RESET” för att starta klock-
an.
8. Tryck på “RESET” igen för att återgå till föregående meny.
Återställa ljusstyrkan och funktionen för in-dikeringslampan för växlingDetta återställer alla  inställningar för ljus-
styrka och funktionen för indikeringslam-
pan för växling. 1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Display”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “All reset”. 4. Tryck på “RESET”, tryck sedan på
“SELECT” för att markera “Yes”.
5. Tryck på “RESET” för att återställa värdena för ljusstyrka och indikerings-
lampa för växling till fabriksinställning-
ar. Displayen kommer att återgå till
läge Normal.
TIPSFör att genomföra ytterligare inställningar
av multifunktionsdisplayen, öppna läget
Select igen genom att hålla inne “SELECT”
och “RESET” i tre sekunder.Att använda stoppuretStoppuret kan aktiveras enligt följande.1. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”. 4. Tryck på “RESET”.
Multi-funktionsdisplayen ändrar till
läge Normal och stoppuret visas där
klockan normalt visas.
5. Tryck på “SELECT” för att starta stoppuret.
6. Tryck på startknappen “ ” eller “SE- LECT” för att stanna stoppuret.
7. Tryck på “RESET” för att återställa stoppuret.
TIPSOm varken “SELECT” eller “RESET”
trycks ned på en minut kommer skär-
men automatiskt att växla till Normal-
läge.
 Håll inne “RESET” i två sekunder för
att växla skärm till Normalläge.
U2CEM1M0.book  Page 12  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 27 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
För att genomföra ytterligare inställ-
ningar av multifunktionsdisplayen,
öppna läget Select igen genom att
hålla inne “SELECT” och “RESET” i tre
sekunder.Använda nedräkningsklockanNedräkningsklockan kan aktiveras enligt
följande.
1. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera
“Countdown”.
4. Tryck på “RESET”. Multi-funktionsdis- playen ändrar till läge Normal och
stoppuret visas där klockan normalt
visas och nedräkningsklockan visas
där växellägesindikeringen normalt vi-
sas. 5. Tryck på “SELECT” eller lägg i växel
så att nedräkningsklockan börjar räk-
na ned från “5”. Samtidigt blinkar indi-
keringslampan för växling i enlighet
med siffran som visas (när “5” visas
blinkar indikeringslampan fem gånger,
när “4” visas blinkar indikeringslam-
pan fyra gånger etc.). Stoppuret star-
tar sin räkning när
nedräkningsklockan räknat ner.
6. Tryck på startknappen “ ” eller “SE-
LECT” för att stanna nedräknings-
klockan.
7. Tryck på “RESET” för att återställa
nedräkningsklockan och stoppuret.
8. Upprepa steg 5–7, eller håll inne “RE- SET” igen i två sekunder för att återgå
till Normalläge.
TIPSFör att genomföra ytterligare inställningar
av multifunktionsdisplayen,  se till att väx-
eln är i neutralläge,  öppna sedan läget Se-
lect igen genom att hålla inne “SELECT”
och “RESET” i tre sekunder.Kontroll av och återställning av systemsta-tusStatus/avläsningar av följande saker visas
och trippmätarna kan nollställas.  trippmätare och vägmätare 
bränsleförbrukning
 insugningsluftens temperatur
 gasspjälläge
TIPS“System status”-menyn kan inte öpp-
nas om varningslampan för bränsleni-
vå eller kylvätsketemperatur är på.
 Om varningslampan för låg bränsleni-
vå eller hög kylvätsketemperatur akti-
veras medan motorn går och menyn
System status visas, kommer visning-
en att återgå till läge Normal.1. Tryck på “SELECT” för att markera
“System status”, tryck sedan på “RE-
SET”.
2. Tryck på “SELECT” för att markera “Yes”, tryck sedan på “RESET”. (Ge-
nom att markera “No” och trycka på
“RESET” återgår du till föregående
meny.)
U2CEM1M0.book  Page 13  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 28 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
Visningen ändras till statusskärmen.
Tryck på “SELECT” för att visa de olika
tripp- och vägmätarna i följande ordning:
(TRIP-F) → TRIP-1 → TRIP-2  → ODO  →
(TRIP-F)
Tryck på “RESET” för att återställa en tripp-
mätare.TIPS För Storbritannien: håll inne “SELECT”
i två sekunder för att växla mellan kilo-
meter och miles. 
Tryck på “RESET” för att visa Normal-
läge i fem sekunder. Håll inne “SE-
LECT” och “RESET” i tre sekunder för
att ändra visning till Normalläge.
 För att genomföra ytterligare inställ-
ningar av multifunktionsdisplayen,
öppna läget Select igen genom att
hålla inne “SELECT” och “RESET” i tre
sekunder.
Återställa räknarna för underhållMed denna funktion kan du återställa un-
derhållsräknarna för däck, motorolja och
något som du själv bestämmer.
1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Maintenance”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera det objekt som ska återställas.
4. Tryck på “RESET” för att återställa ob- jektet.
TIPSDen undre raden är tom för en punkt
där föraren själv vill bli underrättad om
efter en inställd körsträcka efter t.ex.
ett byte eller en kontroll (luftfilter, mot-
ordetalj, etc.).
 Bokstäver och siffror kan inte anges i
det tomma området.5. Tryck på “SELECT” för att skrolla
till “ ”.
6. Tryck på “RESET” för att återgå till fö- regående meny.
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
2. Klocka
3. Momentan bränsleförbrukning
4. Visningsindikering av gasspjällsläge
5. Växellägesindikering
6. Visare för insugningslufttemperatur
12 3
654
U2CEM1M0.book  Page 14  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 33 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-19
3
MAU51672
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.  ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
 På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras under sadeln, och om bromshand-
taget eller bromspedalen ansätts en
aning kan en vibration kännas i hand-
taget och pedalen, men det är inte ett
fel.
 Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.VIKTIGT
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magnetiska
givare, magnetiska verktyg, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan magne-
trotorerna i naven ta skada vilket kan
leda till att ABS inte fungerar som öns-
kat.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
11
U2CEM1M0.book  Page 19  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 34 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-20
3
MAU46851
TanklockFör att ta bort tanklocket1. Dra i låsspaken till förarsadelns rygg- stöd på vänster sida på fordonet som
visas. Ryggstödet fälls framåt. 2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och
vrid den 1/4 varv medurs. Tanklocket
låses upp och tanklocket kan nu tas
bort.
För att sätta på tanklocket 1. Sätt på tanklocket med nyckeln fortfa-
rande i tanklocket och med marke-
ringen på locket passande mot
markeringen på bränsletanken. 2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln.
3. Fäll ner ryggstödet.
TIPSTanklocket kan inte sättas på om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA10132
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör
en brandrisk.
1. Låsspak till förarsadelns ryggstöd
1. Förarsadelns ryggstöd
1
1
1. Lås upp.
1
1. Riktmarkeringar
1
U2CEM1M0.book  Page 20  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 35 of 106
Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU13213
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera attdet inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen  göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle.  VIKTIGT:  Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
 [MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU54602
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett ok-
tantal på 95 eller högre. Om motorn knack-
ar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna mins-
kar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
12
Rekommenderat bränsle: Blyfri bensin, premium (gasohol 
[E10] kan användas)
Ta n k v o l y m : 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings-
lampan för bränslenivå tänds): 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2CEM1M0.book  Page 21  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 48 of 106
Hantering och viktiga punkter vid körning
5-1
5
MAU15952
Läs noga igenom handboken så att du lär
dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återför-
säljare om det finns ett reglage eller en
funktion som du inte förstår.
VARNING
MWA10272
Om du inte är bekant med reglagen kan
du förlora kontrollen över fordonet vilket
kan leda till en olycka eller personska-
dor.
MAU48712
TIPSDen här modellen är utrustad med: en lutningsavkännare som stoppar
motorn i händelse av att fordonet väl-
ter. I sådana fall visas felkoden 30 på
displayen, men det innebär inte ett fel.
Rensa felkoden genom att vrida nyck-
eln till läget “OFF” och sedan till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn
inte att starta även om motorn går runt
när startknappen trycks in.
 ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt
om den får gå på tomgång i 20 minu-
ter. Tryck bara på startknappen för att
starta om motorn om den stannar.
MAU51693
Start av motornFör att avstängningssystemet för tändkrets
ska tillåta att motorn får startas, måste nå-
got av följande vara uppfyllt:
 Växeln ligger i neutralläge.
 En växel ligger i men kopplingshand-
taget är indraget och sidostödet är
uppfällt.
Mer information finns på sidan 3-29.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON”
och se till att motorns stoppknapp står
på “ ”.
Följande varningslampor och indike-
ringslampor bör lysa ett par sekunder
för att sedan slockna. Varningslampa för oljenivå
 Varningslampa för bränslenivå
 Varningslampa för kylvätsketem-
peratur
 Varningslampa för motorpro-
blem
 Indikeringslampa för växling
 Indikeringslampa för startspärr-
systemVIKTIGT
MCA11834
Om indikeringslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el-
ler fortsätter att lysa efter det att motorn
U2CEM1M0.book  Page 1  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM 
Page 49 of 106
Hantering och viktiga punkter vid körning
5-2
5
startat, se sidan 3-3 för motsvarande
kontroll av kretsarna till varningslampan
och indikeringslampan.
ABS-varningslampan bör tändas när
huvudströmbrytaren vrids till “ON”
och sedan slockna när du kört på en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller hö-
gre.
VIKTIGT
MCA17682
Om ABS-varningslampan inte tänds och
slocknar så som beskrivs ovan, se sidan
3-3 angående kontroll av varningslam-
pans krets.2. Lägg växeln i neutralläge. Indikerings-lampan för neutralläge ska tändas.
Om den inte gör det ska du be en
Yamaha-återförsäljare  kontrollera el-
kretsen.
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen.
Om motorn inte startar direkt, släpp
startknappen och vänta några sekun-
der innan du försöker igen. Varje start-
försök bör göras så kort som möjligt
för att inte belasta batteriet för myck-
et. Låt inte startmotorn arbeta mer än
10 sekunder åt gången.
VIKTIGT
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som
möjligt bör du undvika kraftiga accelera-
tioner så länge som motorn är kall!
MAU16673
VäxlingGenom att utnyttja växlarna kan du styra
den tillgängliga motorkraften som behövs
för start, acceleration, körning uppför bran-
ta backar etc.
Växellägena visas på bilden.TIPSFör att lägga i friläget, tryck ner pedalen fle-
ra gånger tills den in te går ner längre och
lyft sedan upp den lätt.VIKTIGT
MCA10261
 Låt inte motorcykeln rulla för länge
i friläge med motorn avstängd och
bogsera inte motorcykeln långa
sträckor. Växellådan får bara till-1. Växelpedal
2. Neutralläge
1
2
2 3
4 5N1
U2CEM1M0.book  Page 2  Wednesday, November 11, 2015  8:52 AM