YAMAHA VX 2009 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 100

Características e funções
34
PJU31512Indicador do nível de combustível
O indicador do nível de combustível existe
para uma verificação conveniente do nível de
combustível durante a condução.
O indicador do nível de combustível possui
oito segmentos que indicam a quantidade de
combustível restante no reservatório de com-
bustível. Os segmentos do indicador do nível
de combustível desaparecem dois de cada
vez à medida que o nível do combustível di-
minui.
OBSERVAÇÃO:
O nível de combustível é mais exacto quando
o veículo aquático está nivelado em cima de
um atrelado ou na água.
PJU31552Conta-horas/voltímetro
Para alternar a visualização entre o conta-ho-
ras e o voltímetro, premir o botão de selecção
durante pelo menos 1 segundo, depois de ovisor ter sido visualizado durante mais de 10
segundos.
Conta-horas
O conta-horas facilita o cumprimento do pro-
grama de manutenção.
Mostra as horas de funcionamento do motor
que passaram desde que o veículo aquático
era novo.
Voltímetro
O voltímetro destina-se a indicar a tensão da
bateria.
Quando a tensão da bateria está normal, o
voltímetro indica aproximadamente 12 volts.
Se a tensão da bateria for inferior a 8.0 volts,
aparece “LO” no voltímetro e, se a tensão for
superior a 18.1 volts, aparece “HI” no voltíme-
tro. Se aparecer “HI” ou “LO”, voltar para terra
e, se necessário, solicitar a um Concessioná-
rio Yamaha a verificação do sistema de carre-
gamento e da bateria.
PJU31562Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
Se o combustível no reservatório descer para
cerca de 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp. gal), os
dois segmentos inferiores do nível de com-
bustível, a luz avisadora do nível de combus-
tível e a luz indicadora “WARNING” começam
1Indicador do nível de combustível
1Botão de selecção
2Conta-horas/voltímetro
UF2L70P0.book Page 34 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 42 of 100

Características e funções
35
a piscar. O avisador acústico também come-
ça a emitir um som intermitente.
Se isto acontecer, reabastecer o reservatório
de combustível logo que possível.
Os sinais de aviso desaparecerão quando for
ligado o motor, após o reabastecimento do re-
servatório de combustível.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção do centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
PJU31622Luz avisadora da pressão do óleo
Se a pressão do óleo não atingir a especifica-
da, a luz indicadora “WARNING” e a luz avi-
sadora da pressão do óleo começam a piscar
e o avisador acústico soa intermitentemente.Simultaneamente, a velocidade do motor é li-
mitada para evitar danos.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver os procedimentos para a veri-
ficação do nível de óleo do motor na página
44.) Se o nível do óleo estiver baixo, acres-
centar óleo do motor suficiente para que este
suba até ao nível adequado. Se o nível do
óleo for suficiente, solicitar a um Concessio-
nário Yamaha a verificação do veículo aquá-
tico.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção no centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
1Botão de selecção
1Botão de selecção
UF2L70P0.book Page 35 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 43 of 100

Características e funções
36
PJU31605Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de sobreaquecimento do motor.
Se o motor começar a sobreaquecer, a luz
avisadora “WARNING” e a luz avisadora de
sobreaquecimento do motor piscam e depois
ficam acesas. O avisador acústico soa inter-
mitentemente e, depois, continuamente.
Após as luzes começarem a piscar e o avisa-
dor acústico soar, a velocidade do motor é li-
mitada para ajudar a evitar danos.
Se esta situação se verificar, reduzir imedia-
tamente a velocidade do motor, regressar a
terra e, com o motor em funcionamento, veri-
ficar a descarga de água na saída piloto da
água de refrigeração a bombordo (esquerda).
Caso não haja descarga de água, desligar o
motor e verificar se a grelha de admissão e a
turbina estão obstruídas. (Ver mais informa-
ções na página 85.) ADVERTÊNCIA: Caso
não seja possível localizar e reparar a cau-
sa do sobreaquecimento, contactar um
Concessionário Yamaha. O facto de conti-nuar a utilizar o veículo a alta velocidade
pode danificar seriamente o motor. [PCJ00041]
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção do centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
PJU31631Luz avisadora de verificação do motor
Em caso de anomalia de um sensor ou de um
curto-circuito, a luz avisadora “WARNING” e
a luz avisadora de verificação do motor come-
1Botão de selecção
UF2L70P0.book Page 36 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 44 of 100

Características e funções
37
çam a piscar e o avisador acústico soa inter-
mitentemente.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, colocar a embarcação em terra e soli-
citar a verificação do motor a um Concessio-
nário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção do centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
PJU35001Luz indicadora “SECURITY”
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
A luz indicadora “SECURITY” acende-se
quando é seleccionado o modo de desblo-
queio do Sistema de Segurança Yamaha. É
possível conduzir normalmente o veículoquando esta luz está acesa. (Ver mais infor-
mações na página 31.)
PJU35010Luz indicadora “L-MODE”
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
A luz indicadora “L-MODE” acende-se quan-
do o modo de baixas rotações é selecciona-
do. (Ver mais informações na página 32.)
PJU31681Compartimentos de armazenamento
O veículo dispõe de um compartimento de ar-
mazenamento dianteiro e de um porta-luvas.
Os compartimentos de armazenamento não
são de concepção estanque. Se forem trans-
portados objectos deterioráveis pela acção
da água, como é o caso dos manuais, guar-
dá-los num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.1Botão de selecção
1Luz indicadora “SECURITY”
1Luz indicadora “L-MODE”
UF2L70P0.book Page 37 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 45 of 100

Características e funções
38
PJU31712Compartimento de armazenamento dian-
teiro
O compartimento de armazenamento diantei-
ro encontra-se na proa.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento dianteiro, puxar o trinco do capot para
cima e levantar o capot. Para fechar o compartimento de armazena-
mento dianteiro, empurrar para baixo a parte
traseira do capot até ficar bem fechado.
PJU31753Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
1Trinco do capot
1Compartimento de armazenamento diantei-
ro
Compartimento de armazenamento dian-
teiro:
Capacidade:
62.0 L (16.4 US gal, 13.6 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
UF2L70P0.book Page 38 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 46 of 100

Características e funções
39
Para abrir o porta-luvas, deslizar o respectivo
trinco na direcção do operador e levantar a
tampa.
Para fechar o porta-luvas, pressionar a tampa
para baixo até ficar bem fechada.
Para VX Deluxe/VX Cruiser:
O porta-luvas possui um suporte de bebidas
amovível que também inclui um suporte para
transmissor.
Não colocar bebidas no suporte de bebidas
durante a utilização do veículo.Manter o transmissor do controlo remoto no
respectivo suporte durante a utilização do ve-
ículo.
1Trinco do porta-luvas
1Po r ta -l u va s
Por ta-luvas:
Capacidade:
5.2 L (1.4 US gal, 1.1 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1Suporte de bebidas
2Suporte do transmissor
UF2L70P0.book Page 39 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 47 of 100

Operação
40
PJU31821
Combustível e óleo PJU37162Combustível
AV I S O
PWJ00282
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar feri-
mentos ou a morte. Manusear a gasolina
com cuidado. Nunca puxar a gasolina
por um tubo com a boca. No caso de al-
guém engolir gasolina, inalar uma gran-
de quantidade de vapor de gasolina ou
esta entrar em contacto com os olhos,
consultar imediatamente um médico. No
caso de derramamento de gasolina so-
bre a pele, lavar com água e sabão. No
caso de derramamento de gasolina so-
bre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ00321
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por conse-
guinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta pode
provocar danos no sistema de alimentação
ou problemas de desempenho do motor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-
mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o reabas-
tecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti-
lada e na posição horizontal.
(3) Remover o banco e verificar o nível de
combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 24.)
(4) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen-
te o reservatório. Interromper o
enchimento quando o nível de combustí- Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF2L70P0.book Page 40 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 48 of 100

Operação
41
vel atingir uma distância de aproximada-
mente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível. Não encher
demasiado o reservatório de combustí-
vel. O combustível expande quando
aquece, pelo que o calor do motor ou do
sol pode provocar o derramamento de
combustível para fora do reservatório.
Não deixar o veículo com o reservatório
de combustível exposto à luz solar direc-
ta.
(5) Limpar imediatamente qualquer combus-
tível derramado.
(6) Instalar o tampão do reservatório de
combustível. Verificar se o tampão do re-servatório de combustível se encontra
bem fechado antes de operar o veículo.
(7) Instalar o banco. Verificar se o banco
está firmemente instalado antes de ope-
rar o veículo aquático.
PJU31891Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00281
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
Verificar se o óleo do motor está no nível es-
pecificado. Adicionar óleo consoante seja ne-
cessário. (Ver os procedimentos para a
verificação do nível de óleo do motor na pági-
na 44.) Utilizar uma combinação de óleos de
motor recomendados com a classificação
SAE e API, conforme indicado na tabela se-
guinte. Capacidade do reservatório de combustí-
vel:
60 L (15.9 US gal, 13.2 lmp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
UF2L70P0.book Page 41 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 49 of 100

Operação
42
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31991Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
AV I S O
PWJ00411
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.44
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.46
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 46
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.47
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 48
Alavanca do selector do
sentido de marcha e deflec-
tor de marcha à ré
(VX Deluxe/VX Cruiser)Verificar se funciona correctamente. 48
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.44, 44
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.45
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 46
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 24
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 24
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.44
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.48
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 47
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou cortado.49
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.49
UF2L70P0.book Page 42 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page 50 of 100

Operação
43
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir a segurança e fiabilidade.
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.49
Centro de informações mul-
tifunçõesVerificar se existem indicações de aviso e se está a
funcionar correctamente.50 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2L70P0.book Page 43 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >