ESP YAMAHA VX 2009 Notices Demploi (in French)
Page 26 of 98
Informations de sécurité
19
FJU30991
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut vous sembler mélodieux, mais sim-
plement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des pla-
ges fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarburedans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent pro-
pres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF2L70F0.book Page 19 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 41 of 98
Caractéristiques et fonctions
34
La jauge de carburant est dotée de huit seg-
ments qui indiquent la quantité de carburant
restant dans le réservoir. Les segments d’affi-
chage de la jauge de carburant disparaissent
par deux lorsque le niveau de carburant
baisse.
REMARQUE:
La quantité de carburant est indiquée avec le
plus de précision lorsque le scooter nautique
est de niveau sur une remorque ou dans
l’eau.
FJU31552Compteur horaire/voltmètre
Pour passer du compteur horaire au voltmè-
tre, attendez au moins 10 secondes après
l’affichage puis appuyez sur le bouton de sé-
lection pendant au moins 1 seconde.Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.
Le compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur écoulées depuis la
première utilisation du scooter nautique.
Voltmètre
Le voltmètre a pour fonction d’afficher la ten-
sion de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie est inférieure à 8.0
volts, “LO” s’affiche sur le voltmètre et si elle
est supérieure à 18.1 volts, “HI” s’affiche. Si
“HI” ou “LO” s’affiche, revenez à terre et, au
besoin, faites contrôler le système de charge
et la batterie par un concessionnaire Yamaha.
FJU31562Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp. gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur d’avertissement de ni-
veau de carburant et le témoin “WARNING”
commencent à clignoter. L’alarme sonore se
met également à retentir de manière intermit-
tente.
Dans ce cas, faites le plein de carburant dès
que possible.
1Jauge de carburant
1Bouton de sélection
2Compteur horaire/voltmètre
UF2L70F0.book Page 34 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 47 of 98
Fonctionnement
40
FJU31821
Carburant et huile FJU37162Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00282
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris-
que d’incendie et d’explosion, et pour li-
miter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, respec-
tez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00321
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances médio-
cres ou de dommages au moteur. N’uti-
lisez que de l’essence fraîche qui a été
conservée dans des conteneurs pro-
pres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10% et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85% d’éthanol.
Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans
ce scooter nautique. Tous les mélanges à
base d’éthanol contenant plus de 10% d’étha-
nol peuvent endommager le système d’ali-
mentation ou réduire les performances du
moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al-
cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, cou-
pez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme ou
de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le siège et vérifiez le niveau de
carburant. (Cf. page 24 pour les procédu-
res de dépose et d’installation du siège.)
(4) Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et versez lentement du carburant
dans le réservoir. Arrêtez le remplissage Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane minimum de
86
(Indice d’octane pompe) = (R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
UF2L70F0.book Page 40 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 48 of 98
Fonctionnement
41
dès que le niveau du carburant arrive à
environ 50 mm (2 in) du bord du réservoir
de carburant. Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Étant donné que
le carburant se dilate en chauffant, la
chaleur produite par le moteur ou le soleil
peut rejeter du carburant hors du réser-
voir. Ne laissez pas le scooter nautique
en plein soleil avec le réservoir de carbu-
rant plein.
(5) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement.
(6) Installez le bouchon du réservoir de car-
burant. Assurez-vous que le bouchon du
réservoir de carburant est correctement
fermé avant d’utiliser le scooter nautique.(7) Installez le siège. Assurez-vous que le
siège est correctement fixé avant d’utili-
ser le scooter nautique.
FJU31891Huile moteur
ATTENTION
FCJ00281
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
Vérifiez que l’huile moteur correspond au ni-
veau spécifié. Ajoutez de l’huile si nécessaire.
(Cf. page 44 pour les procédures de vérifica-
tion du niveau d’huile moteur.) Utilisez une
combinaison des classifications d’huiles mo-
teur SAE et API recommandées indiquées
dans le tableau ci-après. Capacité du réservoir de carburant :
60 L (15.9 US gal, 13.2 lmp.gal)
150 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
UF2L70F0.book Page 41 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 52 of 98
Fonctionnement
45
sages d’eau de refroidissement. (Voir
page 66 pour connaître les procédu-
res relatives à l’alimentation en eau.)
[FCJ01020]
REMARQUE:
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile moteur
sur l’eau, amarrez le scooter nautique pour
éviter qu’il ne dérive.
(2) Faites tourner le moteur en régime em-
brayé pendant au moins 6 minutes, puis
coupez-le. Faites-le encore tourner 5 mi-
nutes si la température ambiante est infé-
rieure ou égale à 20 °C (68 °F).
(3) Déposez le siège. (Voir page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
des sièges.)
(4) Déposez le bouchon du réservoir d’huile,
essuyez la jauge, puis vissez complète-
ment le bouchon du réservoir dans l’ori-
fice correspondant. Retirez une nouvelle
fois le bouchon du réservoir et vérifiez
que le niveau d’huile moteur se situe en-tre les repères inférieur et supérieur de la
jauge.
(5) Si le niveau d’huile moteur se trouve sous
le repère inférieur, versez suffisamment
d’huile pour le ramener entre les repères
inférieur et supérieur de la jauge, puis re-
mettez le bouchon du réservoir. Si le ni-
veau d’huile moteur dépasse largement
le repère supérieur, le réservoir d’huile
est trop rempli. Demandez à un conces-
sionnaire Yamaha de retirer l’excédent
d’huile moteur.
(6) Installez le siège.
FJU32420Séparateur d’eau
Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le sépara-
teur d’eau. Le séparateur d’eau arrête l’eau
pouvant entrer par le reniflard du réservoir de
1Bouchon du réservoir d’huile
1Repère de niveau minimum
2Repère de niveau maximum
UF2L70F0.book Page 45 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 57 of 98
Fonctionnement
50
l’eau. (Cf. page 27 pour de plus amples infor-
mations.)
FJU32711Centre d’affichage multifonction
Vérifiez le bon fonctionnement du centre d’af-
fichage multifonction lorsque le scooter nauti-
que est sur l’eau. (Cf. page 33 pour plus d’in-
formations sur le fonctionnement du centre
d’affichage multifonction.)
FJU32742
Opération
AVERTISSEMENT
FWJ00510
Avant d’utiliser le scooter nautique, fami-
liarisez-vous avec toutes les commandes.
Consultez un concessionnaire Yamaha en
cas d’incompréhension relative à une
commande ou une fonction. La connais-
sance insuffisante des commandes peut
provoquer un accident ou vous empêcher
d’éviter un accident.
ATTENTION
FCJ00460
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant de
mettre le scooter nautique à l’eau.
FJU32782Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00430
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
La période de rodage du moteur est essen-
tielle pour permettre aux divers composants
du moteur de s’user et de se façonner jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage per-
UF2L70F0.book Page 50 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 75 of 98
Entretien et soins
68
(6) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur et de direction).
Utilisez un applicateur de graisse marine
adéquat pour lubrifier sous pression les
câbles et éliminer toute trace d’humidité
entre la partie extérieure et la partie inté-
rieure des câbles.
(7) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section “Points de lubrifi-
cation” à la page 77.
(8) Installez le siège.
FJU33681Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis entreposez la bat-
terie dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire. ATTENTION: Maintenez
toujours la batterie chargée. Le stoc-
kage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
[FCJ00101]
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurez la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et de recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33731Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer
pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur à l’eau douce. Vidangez toute l’eau
et essuyez l’humidité résiduelle à l’aide
de chiffons propres et secs.
ATTENTION: N’utilisez pas de jet
d’eau haute pression pour rincer le
moteur et son compartiment car vous
pourriez provoquer de graves dom-
mages au moteur.
[FCJ00111]
(3) Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant
sur l’extérieur du moteur.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle. Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF2L70F0.book Page 68 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 85 of 98
Entretien et soins
78
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
Débranchez d’abord le câble négatif (–) de la
batterie, puis le câble positif (+) et le reniflard,
puis déposez la batterie du scooter nautique.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau distillée pour rétablir
le niveau spécifié. ATTENTION: N’utili-
sez que de l’eau distillée pour faire
l’appoint de la batterie, sinon sa durée
de vie pourrait être réduite.
[FCJ00241]
Pour recharger la batterie :
ATTENTION
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
chargez vous-même la batterie, veillez à lire
et respecter les instructions fournies avec le
testeur et le chargeur de batterie que vous uti-
lisez.
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans le compartiment
prévu à cet effet. Branchez le fil rouge à
la borne positive (+) de la batterie et le fil
noir à la borne négative (–).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00261]
(2) Connectez le reniflard à la batterie.
(3) Fixez la batterie en place.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou
une explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF2L70F0.book Page 78 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 93 of 98
Dépannage
86
supérieur à l’ampérage recommandé.
L’utilisation d’un fusible d’ampérage
non adéquat peut endommager grave-
ment le système électrique et provo-
quer un incendie.
[FWJ00801]FJU34711
Remorquage du scooter nautique
AVERTISSEMENT
FWJ00811
Le pilote de l’embarcation de remor-
quage doit maintenir la vitesse au mini-
mum et éviter le trafic ou les obstacles
pouvant constituer un risque pour le pi-
lote du scooter nautique.
Le filin doit être suffisamment long pour
que le scooter nautique ne se heurte pas
à l’embarcation de remorquage en cas
de ralentissement.
Le scooter nautique peut être remorqué s’il
tombe en panne sur l’eau.
Lorsque le scooter nautique est remorqué à
l’aide d’un filin, le pilote doit tenir le guidon et
rester aux commandes pour maintenir l’équi-
libre.
Utilisez un filin correspondant à trois fois la
longueur combinée de l’embarcation de re-
morquage et du scooter nautique.
Remorquez le scooter nautique à 5 mph (8
km/h) maximum. Le proue doit être mainte-
nue hors de l’eau pendant le remorquage
pour empêcher l’eau de pénétrer dans le
compartiment moteur.
FJU36151Scooter nautique submergé
Si le scooter est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et adressez-vous à un
1Boîtier électrique
2Bouchon
3Fusible
4Fusible de rechange
1Arrache-fusible
Ampérage du fusible :
Fusible de la batterie:
30 A
Fusible d’entraînement du relais princi-
pal:
10 A
Fusible du papillon électronique:
10 A
Fusible du système de sécurité:
3 A
Fusible principal:
20 A
1Œil de proue
UF2L70F0.book Page 86 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM
Page 94 of 98
Dépannage
87
concessionnaire Yamaha aussi vite que pos-
sible. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer de graves dommages au moteur.
(1)Échouez le scooter et enlevez les bou-
chons de vidange de poupe pour évacuer
l’eau du compartiment moteur. (Cf. page
46 pour plus d’informations.)
Enlevez les bouchons de vidange des
compartiments de rangement pour en
évacuer l’eau.
(2) Replacez les bouchons de vidange de
poupe et les bouchons de vidange des
compartiments de rangement.
(3) Faites réviser le scooter par un conces-
sionnaire Yamaha le plus rapidement
possible. ATTENTION: Veillez à faire
réviser le scooter nautique par un con-
cessionnaire Yamaha. Sinon, le mo-
teur risque d’être sérieusement en-
dommagé.
[FCJ00791]
UF2L70F0.book Page 87 Tuesday, June 24, 2008 9:55 AM