YAMAHA VX 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 111 of 132

Assistenza e rimessaggio
101
HJU3368DCura della batteria
Se la moto d’acqua non viene utilizzata per
più di un mese, rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua, controllarla, quindi conservar-
la in un luogo fresco e asciutto.
HWJ00794
Il liquido della batteria è tossico e perico-
loso, provoca gravi ustioni ecc. Il liquido
della batteria contiene acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e
gli indumenti.
Le batterie producono gas esplosivi. Te-
nere a debita distanza scintille, fiamme, si-
garette ecc. Se la batteria viene impiegata
o ricaricata in un ambiente chiuso, accer-
tarsi che sia ben ventilato. Proteggere
sempre gli occhi quando si interviene in
prossimità delle batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Antidoti
Contatto esterno: lavare con acqua.
Contatto interno: bere acqua o latte in
grandi quantità. Quindi, assumere latte di
magnesia, uova sbattute oppure olio ve-
getale. Rivolgersi immediatamente a un
medico.
Contatto con gli occhi: lavare con acqua
per 15 minuti e consultare subito un medi-
co.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte- ria.
(3) Sganciare le cinghie di fissaggio della batteria, quindi rimuovere la batteria dal-
la moto d’acqua. Controllo della batteria
Accertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Controllo della tensione della batteria e
carica della batteria
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se la batteria sembra
essere scarica farla caricare il prima possibile
da un concessionario Yamaha. Tenere pre-
sente che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è dotato di accessori
elettrici opzionali. ATTENZIONE: Per cari-
care una batteria VRLA (piombo acido re-
golata tramite valvole) occorre un
caricabatterie specifico (a tensione co-
stante). Utilizzando un comune caricabat-
terie si danneggia la batteria.
[HCJ02810]
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della
batteria non siano danneggiate.
1 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
2 Cinghia di fissaggio batteria
3 Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
3
1
2
UF4N71H0.book Page 101 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 112 of 132

Assistenza e rimessaggio
102
Per conservare la batteria:
(1) Pulire il vano della batteria utilizzandoacqua dolce.
(2) Se i morsetti della batteria sono sporchi o corrosi, pulirli con una spazzola metal-
lica.
(3) Applicare grasso resistente all’acqua ai morsetti della batteria.
(4) Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. ATTENZIONE: La batteria,
se immagazzinata scarica, potrebbe
danneggiarsi irrimediabilmente. Con-
trollare periodicamente la batteria.
[HCJ00103]
Per installare la batteria:
(1) Posizionare la batteria nel suo vano e ag- ganciare le cinghie di fissaggio della bat-
teria ai supporti.
(2) Collegare il cavo positivo (+) della batte- ria (rosso) al morsetto positivo (+) della
batteria. ATTENZIONE: L’inversione
dei cavi della batteria danneggerebbe
i componenti elettrici.
[HCJ00262]
(3) Collegare il cavo negativo (–) della batte- ria (nero) al morsetto negativo (–) della
batteria.
(4) Accertarsi che la batteria sia fissata sal- damente in posizione.1Cinghia di fissaggio batteria
1 Morsetto batteria
Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1
1
UF4N71H0.book Page 102 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 113 of 132

Assistenza e rimessaggio
103
HJU33495
Rimessaggio a lungo termineHWJ00332
Mettere sempre la moto d’acqua dritta in
posizione orizzontale quando se ne effet-
tua il rimessaggio, altrimenti il carburante
potrebbe fuoriuscire nel motore o nel vano
motore creando un pericolo di incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
99 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina100 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU43663Lubrificazione
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dello sterzo (lato ugello direzionale)
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Asta del cambio (lato cucchiaia ribaltabile per l’inversione del flusso) e
giunto sferico
NOTA
Scollegare l’asta del cambio dal giunto sferi-
co prima della lubrificazione.
Grasso resistente all’acqua consigliato: YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4N71H0.book Page 103 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 114 of 132

Assistenza e rimessaggio
104
HJU46490Protezione antiruggine
Protezione dalla ruggine dello scafo, del
ponte e del motore
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo, del ponte e del moto-
re.
Protezione dalla ruggine dei componenti
interni del motore
Protezione dalla ruggine dei componenti in-
terni del motore con inibitore apposito.
Per proteggere dalla ruggine i compo-
nenti interni del motore:
(1) Rimuovere le selle. (Vedere pagina 58per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(2) Rimuovere la fascetta di plastica che fis- sa il tubo flessibile del carburante al sup-
porto sul lato tribordo della scatola del
filtro dell’aria.
(3) Disimpegnare i ganci sul lato babordo della scatola del filtro dell’aria, quindi ri-
muovere il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria.
(4) Spruzzare un inibitore della ruggine nell’apertura di aspirazione per 3 secon-
di. AVVERTENZA! Non spruzzare inibi- tori della ruggine infiammabili sulle
superfici del motore quando è caldo. Il
prodotto o i gas propellenti potrebbe-
ro prendere fuoco.
[HWJ00262]
(5) Disporre il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria nella sua posizione originale,
quindi fissare i ganci al coperchio.
NOTA
Verificare che il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria sia saldamente installato.
(6) Fissare il tubo flessibile del carburante alsupporto usando la fascetta di plastica.
(7) Accertarsi che la zona circostante la moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato e la-
sciarlo girare al minimo per 15 secondi.
(Vedere pagina 28 per informazioni
sull’avviamento del motore.)
(8) Spegnere il motore.
(9) Installare saldamente le selle nelle loro posizioni originali.
1Gancio
2 Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3 Tubo flessibile del carburante
4 Tenuta di plastica
5 Supporto
2
1 3
4
5
1 Apertura di aspirazione
1
UF4N71H0.book Page 104 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 115 of 132

Manutenzione
105
HJU3376A
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
UF4N71H0.book Page 105 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 116 of 132

Manutenzione
106
HJU43103Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqu a. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo contrassegno “ √” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c e Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
Tubazione del car-
burante Controllare i tubi flessibili
del carburante e le relative
fascette


Tappo rifornimento
carburante/separa-
tore d’acqua Controllare che gli O-ring
non siano incrinati o de-
formati


Serbatoio del car-
burante Controllare l’installazione
e le reggette


Filtro sull’entrata
dell’acqua Verificare l’eventuale pre-
senza di ostruzioni e danni


Tubi flessibili acqua
di raffreddamento Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e perdite e
controllare le fascette


Olio motore Sostituire √√ 108
Filtro olio Sostituire √108
Scatola del cusci-
netto Lubrificare
√—
Candele Controllare √√ —
Batteria Controllare livello di carica
della batteria, terminali e
fascette √

Cavi batteria Controllare i terminali √—
Perno dello sterzo Controllare il funziona-
mento e il serraggio
√√

Cavo dello sterzo Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare √

Asta del cambio e
cucchiaia ribaltabi-
le per l’inversione
del flusso (VX /
VX DELUXE /
VX CRUISER / VX
LIMITED) Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare


UF4N71H0.book Page 106 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 117 of 132

Manutenzione
107
Elemento del filtro
dell’ariaVerificare l’eventuale pre-
senza di danni e sporcizia


Tubi flessibili di
aspirazione dell’aria Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e controlla-
re le fascette


Corpo farfallato Lubrificare la valvola a far-
falla


Sistema di scarico Verificare l’eventuale pre-
senza di perdite di gas di
scarico e controllare i tubi
flessibili e le fascette


Tubo di sfiato Controllare il tubo di sfiato
e le relative fascette


Girante Verificare l’eventuale pre-
senza di deformazioni,
danni e corpi estranei √

Scanalatura dell’al-
bero di trasmissio-
ne Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e lubrifica-
re le scanalature


Cuscinetti dell’idro-
getto Controllare i cuscinetti e lo
stato del grasso


Ugello direzionale Controllare il movimento e
lubrificare


Sistema di scarico
per depressione
dell’idrogetto
dell’acqua di senti-
na Verificare che i tubi flessi-
bili non presentino ostru-
zioni e danni, controllare
le fascette e pulire il filtro
della sentina


Tappi di scarico di
poppa Controllare gli O-ring
√—
Anodo Verificare l’eventuale pre-
senza di corrosione e puli-
re √
*2 —
Gioco valvola Controllare e regolare √ *2 —
Giunto elastico Verificare l’eventuale pre-
senza di incrinature, intac-
cature, allentamenti e
rumorosità


Vo c e
Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
UF4N71H0.book Page 107 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 118 of 132

Manutenzione
108
*1: Quello che si verifica per primo.
*2: Controllare ogni 200 ore.
Eseguire i controlli previsti prima e dopo l’utilizzo prima di procedere alla manutenzione perio-
dica.
HJU36943Olio motore e filtro olioHWJ00341
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provocare
ustioni.
HCJ00992
Non fare funzionare il motore con troppo o
insufficiente olio nel motore, altrimenti il
motore potrebbe danneggiarsi.
Si consiglia di fare cambiare l’olio motore e il
filtro dell’olio motore da un concessionario
Yamaha. Tuttavia, se si sceglie di cambiare l’olio e il filtro da soli, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Attacco del motore Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e spellature


Vo c e
Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
UF4N71H0.book Page 108 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 119 of 132

Dati tecnici
109
HJU46451
Dati tecnici
Capacità della
moto d’acqua:Numero massimo di persone a bor-
do:
3 persona
Capacità massima di carico: 240 kg (530 lb)
Dimensioni e pe-
so: Lunghezza: 3.33 m (131.1 in) (VX-C)
3.37 m (132.7 in) (VX LIMITED /
VX CRUISER / VX DELUXE / VX)
Larghezza: 1.24 m (48.8 in)
Altezza: 1.20 m (47.2 in)
Peso a secco: 306 kg (675 lb) (VX DELUXE)
308 kg (679 lb) (VX CRUISER)
314 kg (692 lb) (VX DELUXE con au-
dio)
316 kg (697 lb) (VX LIMITED /
VX CRUISER con audio)
318 kg (701 lb) (VX-C)
326 kg (719 lb) (VX)
Prestazioni: Potenza massima (secondo ISO
8665/SAE J1228): 74.6 kW a 7300 giri/min. (VX-C)
85.0 kW a 8000 giri/min. (VX
LIMITED / VX CRUISER /
VX DELUXE / VX)
Consumo massimo di carburante: 29.1 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
(VX-C)
33.0 L/h (8.7 US gal/h, 7.3 Imp.gal/h)
(VX LIMITED / VX CRUISER /
VX DELUXE / VX)
Autonomia a tutto gas: 2.12 ora (VX LIMITED /
VX CRUISER / VX DELUXE / VX)
2.41 ora (VX-C)
Velocità di traino: 1500 ±100 giri/min.
UF4N71H0.book Page 109 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 120 of 132

Dati tecnici
110
Motore:Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, DOHC
Numero di cilindri: 3
Cilindrata: 1049 cm³
Alesaggio e corsa: 82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Rapporto di compressione: 11.0 : 1
Gioco valvole-aspirazione (a freddo): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Gioco valvole-scarico (a freddo): 0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Impianto di lubrificazione: A carter secco
Impianto di raffreddamento: Acqua
Sistema di avviamento: Elettrico
Sistema di accensione: T.C.I.
Candela (NGK): CR9EB
Distanza tra gli elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacità della batteria: 12 V, 18 Ah
Tipo di batteria: YTX20L-BS
Sistema di carica: Magnete-volano
Sistema di tra-
smissione: Sistema di propulsione: Idrogetto
Tipo di idrogetto: Flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante: In senso antiorario
Angolazione dell’ugello direzionale: 24+24 °
Carburante ed
olio: Carburante consigliato: Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo (PON): 86
Numero di ottano minimo (RON): 90
Olio motore consigliato: YAMALUBE 4W o olio per motori a 4
tempi
Olio motore raccomandato tipo SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Olio motore raccomandato tipo API: API SG, SH, SJ, SL
Capacità totale del serbatoio del car-
burante: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantità di olio motore con sostitu-
zione del filtro olio: 3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Quantità di olio motore senza sostitu-
zione del filtro olio: 3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Quantità totale di olio motore: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF4N71H0.book Page 110 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 next >