YAMAHA VX 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 132

Utilizzo della strumentazione
51
* Questa voce può essere azzerata premendo
il tasto “OK” del controllo touchpad.
Per azzerare tutte le voci, selezionare “Reset
All”.
HJU45170Schermo guida controllata “ ”
Lo schermo guida controllata mostra lo
schermo d’impostazione della guida control-
lata nel display centrale. (Vedere pagina 38
per le informazioni sulla guida controllata.)
HJU45980Schermo menù impostazioni “ ”
Lo schermo menù impostazioni mostra il
menù di accesso agli schermi delle funzioni
seguenti.
Modifica del PIN
Selezione delle unità di misura del display
Selezione della lingua del display
Visualizzazione del tempo trascorso dall’ul-
tima manutenzione
Azzeramento delle impostazioni
Modifica del PIN (“PIN Settings”)
Il PIN può essere cambiato con qualsiasi nu-
mero a 4 cifre.
Per cambiare il PIN:
(1) Digitare il PIN attuale, quindi premere il tasto “OK” del controllo touchpad.
(2) Digitare il nuovo PIN, quindi premere il tasto “OK” del controllo touchpad.
Selezione delle unità di misura del display
(“Unit”)
Le unità di misura del display del centro infor-
mativo multifunzione possono essere sele-
zionate tra le seguenti unità di misura.
“US Unit”: Le distanze vengono mostrate in
miglia, le velocità vengono mostrate in
MPH e le quantità di carburante vengono
mostrate in galloni.
“Metric”: Le distanze vengono mostrate in
chilometri, le velocità vengono mostrate in
Vo c e D e s c ri z i on e
Tempo di viag- gio* Mostra le ore di funziona-
mento del motore trascor-
se da quando la voce è
stata azzerata.
Distanza per- corsa* Mostra la distanza percor-
sa dalla moto d’acqua da
quando la voce è stata az-
zerata.
Ore di funzio- namento del
motore in totale Mostra le ore di funziona-
mento totali del motore da
quando la moto d’acqua
era nuova.
Consumo me- dio di carbu-
rante in galloni o litri* Mostra la distanza media
percorsa dalla moto d’ac-
qua con 1.0 gallone o 1.0
litro di carburante da
quando la voce è stata az-
zerata.
Consumo tota- le di carburan- te* Mostra la quantità totale di
carburante consumata dal
motore, espressa in galloni
o litri, da quando la voce è
stata azzerata.
Consumo ora-
rio di carburan- te Mostra l’attuale consumo
di carburante in galloni per
ora o litri per ora.
Settings
PIN Settings
Unit
Language
Wellness
Reset
PIN Setting
* * * *123
456
789
0
UF4N71H0.book Page 51 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 62 of 132

Utilizzo della strumentazione
52
km/h e le quantità di carburante vengono
mostrate in litri.
Per selezionare le unità di misura del di-
splay:
Selezionare “US Unit” o “Metric”, quindi pre-
mere il tasto “BACK” del controllo touchpad.
Selezione della lingua del display (“Lan-
guage”)
La lingua del display del centro informativo
multifunzione può essere selezionata tra le
lingue seguenti.
Inglese
Francese
Spagnolo
Per selezionare la lingua del display:
Selezionare la lingua desiderata, quindi pre-
mere il tasto “OK” del controllo touchpad.Visualizzazione del tempo trascorso
dall’ultima manutenzione (“Wellness”)
Può essere visualizzato il numero totale di ore
di funzionamento del mo
tore dall’ultima ma-
nutenzione della moto d’acqua.
Per azzerare il numero delle ore di fun-
zionamento:
Selezionare “Reset”.
Azzeramento delle impostazioni (“Reset”)
Le impostazioni possono essere azzerate e
riportate alle impostazioni di default della fab-
brica. Le voci che vengono azzerate e le im-
postazioni di default della fabbrica sono le
seguenti.
Unità di misura del display: US Unit
Lingua: English
Tempo di viaggio: 0.0
Distanza percorsa: 0.0
Consumo medio di carburante in galloni o
litri: 0.0
Consumo totale di carburante: 0.0
Unit
Metric
US Unit
Language
English
Français
Español
Wellness
Time Since Last Maintenance 0Hrs
Reset
Reset
Reset To Factory?
Reset
UF4N71H0.book Page 52 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 63 of 132

Utilizzo della strumentazione
53
Per azzerare le impostazioni:
Selezionare “Reset”.HJU45190Schermo di blocco del motore “ ”
Lo schermo di blocco del motore mostra lo
schermo d’impostazione del sistema antifur-
to Yamaha nel display centrale. (Per le proce-
dure di impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 27.)
HJU46400Funzione spie di allarme
Il centro informativo multifunzione può indi-
care le spie di allarme seguenti.
Allarme livello carburante
Spia di allarme tensione batteria
Spia di allarme controllo motore
Spia di allarme surriscaldamento motore
Spia di allarme pressione olio
Altre spie di allarme (errori di comunicazio-
ne, superamento degli intervalli di manu-
tenzione e così via)
Per far tacere il cicalino quando c’è un mal-
funzionamento, eliminare la causa del proble-
ma e riavviare il motore, oppure premere il
tasto “OK” del controllo touchpad.
Allarme livello carburante
Quando il livello di carburante residuo è bas-
so, il segmento inferiore del livello del carbu-
rante lampeggia in arancione, nel display
viene visualizzato “Low Fuel” e il cicalino suo-
na a intermittenza. Se la spia di allarme livello carburante è atti-
vata, rifornire il serbatoio del carburante al più
presto possibile. (Vedere pagina 66 per infor-
mazioni sul rifornimento del serbatoio carbu-
rante.)
Spia di allarme tensione batteria
Se la tensione della batteria è inferiore a 12
Volt o superiore a 18 Volt quando il motore
non è in funzione, il display della tensione del
voltmetro lampeggia.
Se la spia di allarme tensione batteria si è at-
tivata, fare revisionare la moto d’acqua da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile.
Spia di allarme controllo motore “ ”
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, nella barra spie compare “ ”
e il cicalino suona ad intermittenza.
1
Ta s t o “ O K ”
1
14.3V
km/h
RPM
Low
Fuel
10.8V
km/h
RPM
UF4N71H0.book Page 53 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 64 of 132

Utilizzo della strumentazione
54
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
NOTA
Premere il tasto “OK” del controllo touchpad
per visualizzare la descrizione dell’allarme nel
display centrale.
Spia di allarme surriscaldamento
motore “ ”
Se la temperatura del mo tore si alza in misura
significativa, nella barra spie compaiono “ ”
e “ ” e il cicalino suona in modo continuo.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il regi-
me motore, tornare a riva ed accertarsi poi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento di ba-
bordo (lato sinistro) quando il motore è in fun-
zione. Se l’acqua non viene scaricata,
spegnere il motore e controllare se la presa
d’acqua dell’idrogetto è intasata. (Vedere pa-
gina 115 per le informazioni sull’aspirazione
dell’idrogetto.) ATTENZIONE: Se risultasse
impossibile identificare ed eliminare la
causa del surriscaldamento, contattare un
concessionario Yamaha. Continuando ad
utilizzare la moto d’acqua a velocità eleva-
te si possono provocare gravi danni al mo-
tore.
[HCJ00042]
NOTA
Mentre la segnalazione di surriscaldamen-
to del motore è attivata, il regime massimo
del motore risulta limitato.
Premere il tasto “OK” del controllo tou-
chpad per visualizzare la descrizione
dell’allarme nel display centrale.
Spia di allarme pressione olio “ ”
Se la pressione dell’olio si abbassa in misura
significativa, nella barra spie
compaiono “ ” e “ ” e il cicalino suona
ad intermittenza.
Se la spia di allarme pressione olio si attiva, ri-
durre immediatamente il regime motore, tor-
nare a riva e controllare il livello dell’olio
motore. (Vedere pagina 68 per informazioni
sul controllo del livello dell’olio motore.) Se il
livello dell’olio è insufficiente, far controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
NOTA
Mentre la spia di allarme pressione olio è
attivata, il regime ma ssimo del motore ri-
sulta limitato.
Premere il tasto “OK” del controllo tou-
chpad per visualizzare la descrizione
dell’allarme nel display centrale.
UF4N71H0.book Page 54 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 65 of 132

Utilizzo della strumentazione
55
Altre spie di allarme (errori di comunica-
zione, superamento degli intervalli di ma-
nutenzione e così via) “ ”
Se viene rilevato qualche altro malfunziona-
mento o il motore ha funzionato per più di 50
ore dopo l’ultima manutenzione, compare la
barra spie al posto del display del contagiri,
compare “ ” e il cicalino suona ad inter-
mittenza.
Se una spia di allarme si è attivata, fare revi-
sionare la moto d’acqua da un concessiona-
rio Yamaha al più presto possibile.
NOTA
Premere il tasto “OK” del controllo touchpad
per visualizzare la descrizione dell’allarme nel
display centrale.
HJU46301
Sistema audio (modelli equipaggiati)
Questo modello è dotato di un sistema audio
collegabile tramite Bluetooth.
HJU46312Controllo audio
Questo modello è dotato di un controllo au-
dio per l’uso del sistema audio.
Pulsante Power
Premere questo pulsante per accendere il si-
stema audio.
Pulsante Play/Pause
Premere questo pulsante per avviare o met-
tere in pausa.
1Speaker
1 Presa 12 V CC
2 Caricatore USB
3 Controllo audio
4 Pulsante Cursor
5 Pulsante Play/Pause
6 Pulsante Power
11
1
3
65
4
2
UF4N71H0.book Page 55 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 66 of 132

Utilizzo della strumentazione
56
Pulsante Cursor “ / ”
Premere questi pulsanti per passare alla trac-
cia precedente o successiva.
Pulsante Cursor “ / ”
Premere questi pulsanti per regolare il volu-
me.
Per collegare un dispositivo esterno:
(1) Attivare la funzione Bluetooth del dispo-sitivo esterno, quindi cercare il sistema
audio.
(2) Accendere il sistema audio premendo il pulsante Power sul controllo audio.
(3) Selezionare il sistema audio per connet- terlo.
Per disconnettere un dispositivo ester-
no:
Disattivare la funzione Bluetooth del disposi-
tivo esterno.
HJU46321
Presa accessoria
Nel cassettino portaoggetti è presente una
presa 12 V CC.
HCJ02920
Non utilizzare accendisigari o altri ac-
cessori che possono riscaldarsi perché
ciò potrebbe danneggiare la presa.
Il carico non deve mai superare 120 W
(10 A), onde evitare di bruciare il fusibile
o scaricare la batteria.
1Presa 12 V CC
1
UF4N71H0.book Page 56 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 67 of 132

Utilizzo della strumentazione
57
HJU46331
Caricatore USB
Nel cassettino portaoggetti è presente un ca-
ricatore USB. Il caricatore USB può essere
utilizzato per ricaricare dispositivi esterni.
HCJ02930
Il carico non deve mai superare 10.5 W (2.1
A), onde evitare di bruciare il fusibile o
scaricare la batteria.
1Caricatore USB
1
UF4N71H0.book Page 57 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 68 of 132

Utilizzo delle dotazioni
58
HJU40336
EquipaggiamentoHJU31045Selle
La sella anteriore e la sella posteriore sono ri-
movibili.
Rimuovere le selle per accedere al vano mo-
tore e allo scomparto portaoggetti sotto sella.
Per togliere la sella posteriore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto dellasella posteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella posteriore:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte anteriore della sella nei supporti del pon-
te. (2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto dellasella anteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(3) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
1 Leva a scatto della sella
1
1Leva a scatto della sella
1
UF4N71H0.book Page 58 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 69 of 132

Utilizzo delle dotazioni
59
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire la sporgenza presente nella parteanteriore della sella nel supporto del
ponte.
(2) Premere la parte posteriore della sella per bloccarla saldamente in posizione.
(3) Installare saldamente la sella posteriore nella sua posizione originale.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien- tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
HJU37383
Maniglia di risalita
La maniglia di risalita viene utilizzata per risa-
lire a bordo dall’acqua.
HJU34866Gradino di risalita (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
1 Maniglia tientibene
1 Maniglia di risalita
1
1
UF4N71H0.book Page 59 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page 70 of 132

Utilizzo delle dotazioni
60
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino
ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale. AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-
qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
VX / VX DELUXE
VX CRUISER / VX LIMITED
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34874Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
dere pagina 117 per informazioni sul traino
della moto d’acqua.)
HJU34883Golfari di poppa
I golfari di poppa servono ad attaccare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta o la si ormeggia.
1 Gradino di risalita
1 Gradino di risalita
1
1
1Golfare di prua
1
UF4N71H0.book Page 60 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 140 next >