YAMAHA VX-C 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 120

Operação do veículo aquático
33
PJU40014
Funções de operação do
veículo aquático
PJU43154Sistema do seletor do sentido de
marcha (VX / VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited)
AVISO
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
UF4G74P0.book Page 33 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 42 of 120

Operação do veículo aquático
34
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
Para selecionar o ponto-morto a partir da
marcha à ré:
Libertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré retorna automaticamente à posi-
ção de ponto-morto e é mostrado o indica-dor do seletor do sentido de marcha “N”
(ponto-morto).
OBSERVAÇÃO:
Embora a posição de ponto-morto ajude a
impedir a deslocação do veículo aquático
mesmo com o motor em funcionamento,
pode ocorrer algum movimento.
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha à ré
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
1
2
1
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de ponto-morto
1“N” (Posição de ponto-morto)
1
1
2
1
UF4G74P0.book Page 34 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 43 of 120

Operação do veículo aquático
35
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando RiDE.
(2) Apertar o comando do acelerador. O de-
flector de marcha à ré sobe completa-
mente, a velocidade do motor aumenta,
o veículo aquático começa a deslocar-se
em marcha avante e é mostrado o indi-cador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante).
OBSERVAÇÃO:
Se o comando RiDE for apertado enquanto o
comando do acelerador está apertado, o ve-
ículo aquático irá abrandar e, depois de pa-
rar, irá deslocar-se em marcha à ré.
1Comando do acelerador
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha avante
1“F” (Posição de marcha avante)
1
1
2
1
UF4G74P0.book Page 35 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 44 of 120

Operação do veículo aquático
36
Para selecionar o ponto-morto a partir da
marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar ligeiramente e libertar o coman-
do RiDE. Será mostrado o indicador do
seletor do sentido de marcha “N” (pon-
to-morto).
OBSERVAÇÃO:
Se o comando RiDE for apertado continua-
mente, o deflector de marcha à ré muda para
a posição de marcha à ré.
PJU40002
Modos de funcionamento do
veículo aquático
PJU43820Modo de baixas rotações (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
O modo de baixas rotações é uma função
que limita a velocidade máxima do motor a
aproximadamente 90% da velocidade máxi-
ma no modo normal.
O modo de baixas rotações só pode ser ati-
vado e desativado utilizando o transmissor
do controlo remoto que é incluído com este
veículo aquático. (Ver as informações relati-
vas ao transmissor do controlo remoto na
página 27.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de baixas rotações só pode ser ati-
vado quando o motor é desligado no modo
de desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha.
Ativação e desativação do modo de bai-
xas rotações
A ativação do modo de baixas rotações será
confirmada pelo número de bips quando o
transmissor do controlo remoto for acionado
e pela luz indicadora “L-MODE” do centro de
informações multifunções. (Ver as informa-
ções sobre o centro de informações multifun-
ções na página 41.)
1“N” (Posição de ponto-morto)
11Transmissor do controlo remoto
UF4G74P0.book Page 36 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 45 of 120

Operação do veículo aquático
37
OBSERVAÇÃO:
Se o transmissor do controlo remoto for acio-
nado enquanto o centro de informações mul-
tifunções estiver em estado de espera, o
centro efetua a operação inicial e, em segui-
da, a definição fica selecionada.
Para ativar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar três vezes e a luz indicadora “UNLOCK”
piscar três vezes, ficando depois acesa, a luz
indicadora “L-MODE” acende-se e o modo
de baixas rotações fica ativado.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de baixas rotações for ativado
imediatamente após a desativação do visor
de informações, a luz indicadora “L-MODE”não acenderá. A luz indicadora “L-MODE”
acenderá quando o motor for ligado.
Para desativar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar duas vezes e a luz indicadora “UNLO-
CK” piscar duas vezes, ficando depois ace-
sa, a luz indicadora “L-MODE” apaga-se e o
modo de baixas rotações fica desativado.
Quando o modo de baixas rotações é desa-
tivado, o veículo aquático retorna ao modo
de funcionamento normal.
PJU42484Modo de velocidade reduzida
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
Número de
bipsOperação do
modo de baixas
rotaçõesLuz indi-
cadora
“L-
MODE”
Ativado Acende
Desativado Apaga
1Botão de seleção de modo “L-Mode” (Mo-
do L) (desbloqueio)
1Luz indicadora “UNLOCK”
2Luz indicadora “L-MODE”
L-Mode1
12
UF4G74P0.book Page 37 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 46 of 120

Operação do veículo aquático
38
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para operação do veículo aquático em
marcha avante ou quando o mesmo está em
ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode
ser ativado estando decorridos 5 segun-
dos após o acionamento do motor.
Se o modo de velocidade reduzida for ati-
vado quando o veículo aquático está em
ponto-morto, o deflector de marcha à ré
muda para a posição de marcha avante.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 41.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 39.)
Para ativar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisadoracústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem sele-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem selecionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é ativado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver ativado.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver ativado.
Para desativar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
para de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desativado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
UF4G74P0.book Page 38 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 47 of 120

Operação do veículo aquático
39
Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desativado quando o motor é desligado.
PJU43981Apoio a cruzeiro (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
A função apoio a cruzeiro destina-se a man-
ter a velocidade do motor pretendida num
determinado alcance durante a operação do
veículo.
OBSERVAÇÃO:
Só é possível utilizar a função apoio a cru-
zeiro entre as velocidades de motor de,
aproximadamente, 4000 r/min e 7000
r/min.
A função apoio a cruzeiro não pode ser ati-
vada no modo de baixas rotações. (Ver os
procedimentos de ativação do modo de
baixas rotações na página 36.)
Ativação e desativação da função apoio a
cruzeiro
A ativação da função apoio a cruzeiro será
confirmada pelo número de bips quando é
premido o interruptor “SET”, o interruptor da
função apoio a cruzeiro para cima ou o inter-
ruptor da função apoio a cruzeiro para baixo
e pelo visor do velocímetro digital do centro
de informações multifunções. (Ver as infor-
mações sobre o centro de informações mul-
tifunções na página 41.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação do modo de
velocidade reduzida. (Ver as informações so-
bre o modo de velocidade reduzida na pági-
na 37.)
Para ativar a função apoio a cruzeiro:
(1) Operar o comando do acelerador até ser
alcançada a velocidade do motor pre-
tendida.
(2) Quando a velocidade do motor alcançar
a definição de apoio a cruzeiro pretendi-
da, premir o interruptor “SET”. Quando o
avisador acústico soa três vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital co-
meça a piscar, a função apoio a cruzeiro
é ativada. Quando a função de apoio a
cruzeiro estiver ativada, apertar lenta-
mente o comando do acelerador para o
manter numa posição acima daquela em
que a função apoio a cruzeiro foi defini-
da; libertar o comando do acelerador de-
sativará a função de apoio a cruzeiro.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto a função apoio a cruzeiro
estiver ativada. Verificar se o avisador acústi-
co tocou e se o visor do velocímetro digital
está a piscar antes de apertar o comando do
acelerador até à posição de aceleração má-
xima. Se o visor do velocímetro digital não
Número
de bipsFuncionamento da
função apoio a cru-
zeiroVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar
A velocidade do mo-
tor definida aumenta
ou diminuiContinua a
piscar
UF4G74P0.book Page 39 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 48 of 120

Operação do veículo aquático
40
estiver a piscar, a função apoio a cruzeiro
não está ativada e o motor responderá nor-
malmente à operação do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
Quando a função apoio a cruzeiro estiver ati-
vada, é possível aumentar a velocidade domotor definida, premindo o interruptor da
função apoio a cruzeiro para cima, ou dimi-
nuir, premindo o interruptor da função de
apoio a cruzeiro para baixo. Sempre que um
interruptor é premido, o avisador acústico
soa uma vez rapidamente e a velocidade do
motor definida muda. Contudo, o ajuste está
limitado a um máximo de cinco incrementos
acima ou abaixo da definição inicial da fun-
ção apoio a cruzeiro.
Para desativar a função apoio a cruzeiro:
Libertar um pouco o comando do acelerador.
O avisador acústico soa duas vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital para de
piscar quando a função apoio a cruzeiro é
desativada.
1Interruptor da função apoio a cruzeiro para
cima
2Interruptor da função apoio a cruzeiro para
baixo
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF4G74P0.book Page 40 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 49 of 120

Funcionamento dos instrumentos
41
PJU43760
Centro de informações
multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Ativação do centro de informações multi-
funções
Quando o centro de informações multifun-
ções é ativado, acendem-se todos os seg-
mentos do visor. Após 2 segundos, as luzes
avisadoras no visor de informações apagam-
se e o centro começa a funcionar normal-
mente.
Se apenas for ativado o centro de informa-
ções multifunções, a luz indicadora “WAR-
NING” pisca uma vez.
OBSERVAÇÃO:
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: A luz in-
dicadora “UNLOCK” também se acende
como parte da operação inicial.
A luz indicadora “UNLOCK” apaga-se quan-
do o motor é ligado.Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efetuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se
encontravam antes de o centro se ter desli-
gado e, depois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU35027Visor de informações
O visor de informações apresenta as condi-
ções de operação do veículo aquático.
1Luz indicadora “UNLOCK” (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
2Visor de informações
3Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
4Luz indicadora “WARNING”
123
4
1Conta-rotações
2Ve lo cí m e t ro
3Luz avisadora da pressão do óleo
4Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
5Luz avisadora de verificação do motor
6Indicador do seletor do sentido de marcha
(VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
7Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
8Indicador do nível de combustível
12
345768
UF4G74P0.book Page 41 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page 50 of 120

Funcionamento dos instrumentos
42
PJU43832Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo
aquático em relação à água.
Alternando as unidades de visualização, a
velocidade pode ser indicada em quilóme-
tros por hora “km/h” ou em milhas por hora
“MPH”.
OBSERVAÇÃO:
A seleção de “MPH” como unidade de visua-
lização efetua-se na fábrica da Yamaha.
Para alterar as unidades do visor do velocí-
metro:
Ligar o motor, parar o motor e, depois, premir
o interruptor de paragem do motor 3 vezes,
durante 0.4 segundos ou mais de cada vez,
antes de o centro de informações multifun-ções ser desativado. As unidades de visuali-
zação do velocímetro são alteradas.
Para nova alteração das unidades de visuali-
zação do velocímetro, repetir este procedi-
mento.
PJU31464Conta-rotações
O conta-rotações indica a velocidade do mo-
tor.
1Vel o c í m e t ro
1
1Interruptor de paragem do motor
1Ve lo cí m e t ro
1
1
UF4G74P0.book Page 42 Monday, July 15, 2019 3:37 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 120 next >