YAMAHA VX DELUXE 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 61 of 104
Operação
54
quer detritos ou algas, que se possam
ter acumulado em torno da tomada do
jacto.
PJU32660Cabo de paragem de emergência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não se encontra desfiado ou partido. Se o
cabo estiver danificado, tem de ser substituí-
do; nunca tentar reparar ou emendar o cabo.
PJU32670Interruptores
ADVERTÊNCIA:
PCJ00410
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos sem fornecimento
de água durante a verificação dos inter-
ruptores em terra, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor de
paragem de emergência estão a funcionar
devidamente.
Premir o interruptor de arranque para ligar o
motor. Depois do motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para verificar
se o motor pára imediatamente. Voltar a ligar
o motor, puxar o cabo de paragem de emer-
gência para remover a chave de segurança
do interruptor de paragem de emergência, de
modo a verificar se o motor pára imediata-
mente. (Ver as informações relativas ao fun-
cionamento adequado do interruptor de
arranque, do interruptor de paragem do motor
e do interruptor de paragem de emergência
nas páginas 29 a 30.)
1Interruptor de arranque
2Interruptor de paragem do motor
3Interruptor de paragem de emergência
4Chave de segurança
5Cabo de paragem de emergência
UF1K72P0.book Page 54 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 62 of 104
Operação
55
PJU32680Saída piloto da água de refrigeração
Verificar a descarga da água na saída piloto
da água de refrigeração, com o motor em fun-
cionamento e o veículo na água. (Ver mais in-
formações na página 30.)
PJU32710Centro de informações multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto do
centro de informações multifunções na pági-
na 36.)
PJU32740
Operação
AV I S O
PWJ00510
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00460
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, antes
de colocar o veículo na água.
PJU32781Rodagem do motor
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho do motor e uma maior durabili-
dade dos componentes.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00440
Verificar o nível de óleo do motor antes da
primeira utilização do veículo aquático.
UF1K72P0.book Page 55 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 63 of 104
Operação
56
(Ver os procedimentos para a verificação
do óleo do motor na página 48.)
(1) Colocar o veículo na água e colocar o
motor em funcionamento. (Ver os proce-
dimentos para arranque do motor na pá-
gina 56.)
(2) Durante os primeiros 5 minutos, fazer
funcionar o motor unicamente à velocida-
de mínima de governo. Durante os 30 mi-
nutos de funcionamento seguintes,
manter a velocidade do motor abaixo das
5000 r/min. Durante a hora seguinte de
funcionamento, manter a velocidade do
motor abaixo das 6500 r/min.
(3) Prosseguir com funcionamento normal.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00430
A não observância do procedimento de ro-
dagem do motor poderá resultar numa
vida reduzida ou até mesmo graves danos
no motor.
PJU32811Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, certi-
ficar-se de que não existem obstáculos à vol-
ta.
Se houver ondas, solicitar a alguém que im-
peça o veículo aquático de ser empurrado
contra o reboque após ser colocado na água.
Para VX Deluxe/VX Cruiser:
Utilizar o transmissor do controlo remoto
para seleccionar o modo de desbloqueio.
(Ver os procedimentos de selecção do Sis-
tema de Segurança Yamaha e do modo de
baixas rotações na página 33.)
Quando o veículo estiver na água, ligar o
motor. Seleccionar a marcha à ré e fazer o
veículo recuar lentamente.
Para VX:
Com o veículo já na água, virá-lo de modo
a que a proa fique virada na direcção dedeslocação pretendida. Colocar o motor
em funcionamento e afastar-se lentamente
da área onde o veículo foi lançado à água.
PJU32850Arranque do motor
AV I S O
PWJ00560
Nunca colocar o motor em funcionamento
ou deixá-lo a funcionar em zonas sem ven-
tilação. Os gases de escape contêm mo-
nóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
(1) Se o modo de bloqueio do Sistema de
Segurança Yamaha estiver seleccionado
(para VX Deluxe/VX Cruiser), utilizar o
transmissor do controlo remoto para se-
leccionar o modo de desbloqueio. (Ver os
procedimentos de selecção do Sistema
de Segurança Yamaha e do modo de
baixas rotações na página 33.)
(2) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00570
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
UF1K72P0.book Page 56 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 64 of 104
Operação
57
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00470
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
AV I S O
PWJ00580
Certificar-se que o cabo de paragem de
emergência não se encontra desfiado nem
partido e impedir o seu aprisionamento no
guiador, de modo a que o motor possa ser
parado, em caso de queda do operador à
água. O cabo de paragem de emergência
pode não fazer actuar a chave de seguran-
ça se estiver enrolado no guiador quando
o operador cair à água, permitindo que oveículo continue a funcionar e a ocorrên-
cia de um acidente.
OBSERVAÇÃO:
Não é possível colocar o motor em funciona-
mento sem a chave de segurança colocada
no interruptor de paragem de emergência.
(4) Premir o interruptor de arranque (botão
verde), soltando-o imediatamente depois
do motor entrar em funcionamento.
OBSERVAÇÃO:
O motor não funcionará se o comando do
acelerador estiver comprimido.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00480
Não accionar o interruptor de arranque
com o motor em funcionamento.
Não premir o interruptor de arranque du-
rante mais de 5 segundos, caso contrá-
rio a bateria ficará descarregada e o
motor não será accionado. O motor de
arranque poderá também ficar danifica-
do. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de arranque,
aguardar 15 segundos e tentar nova-
mente.
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
UF1K72P0.book Page 57 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 65 of 104
Operação
58
PJU32860Paragem do motor
Para desligar o motor, libertar o comando do
acelerador e premir o interruptor de paragem
do motor (botão vermelho).
AV I S O
PWJ00600
Para governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador. Se o operador desligar o
motor pode provocar o embate com um
obstáculo que pretenda evitar. Uma coli-
são pode resultar em lesões corporais
graves ou na morte.
PJU32890Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, seleccionar o
modo de bloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha (para VX Deluxe/VX Cruiser) e reti-
rar o cabo de paragem de emergência para
reduzir o risco de arranque acidental ou utili-
zação não autorizada por crianças ou outros.
(Ver os procedimentos de selecção do Siste-
ma de Segurança Yamaha e do modo de bai-
xas rotações na página 33.)
PJU32900
Operação do veículo aquático PJU32960Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertên-
cia e cuidado afixadas no veículo. Ter em es-
pecial atenção as informações de segurança
na página 12. Esta leitura destina-se a pro-
porcionar ao operador uma clara compreen-
são sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Não esquecer: Este veículo foi concebido
para transportar o operador e até um máximo
de 2 passageiros. Não exceder o limite de
carga do veículo nem permitir o transporte si-
multâneo de mais de 3 pessoas (ou 2 pesso-
as, em caso de reboque de um esquiador).
PJU33000Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
Carga máxima:
240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total da
carga transportada, do operador e dos
passageiros.
UF1K72P0.book Page 58 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 66 of 104
Operação
59
ção indicadas na página 46. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho— ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
Usar colete de salvação. Todos os ocupantes
do veículo deverão usar colete de salvação
homologado pelas autoridades do local de
utilização e adequado para utilização neste
tipo de veículo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultadode uma queda na água ou da proximidade da
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto e na vagina. Todos os ocupan-
tes devem usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com passageiros até desenvolver completa-
mente as aptidões de condução.
PJU33060Utilização do veículo com
passageiros
Quando o veículo transporta 2 ou 3 ocupan-
tes (incluindo o operador), o seu comporta-
mento na água é diferente; a manobra do
veículo é mais difícil e a sua operação exige
uma maior destreza. Antes de tentar operar o
veículo com passageiros a bordo, o operador
deverá praticar a operação do veículo sozi-
nho durante o tempo suficiente para adquirir
o nível de aptidão necessário.
UF1K72P0.book Page 59 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 67 of 104
Operação
60
Os passageiros deverão usar sempre colete
de salvação homologado pelas autoridades
do local de utilização e calças de fato de mer-
gulho ou outro vestuário equivalente.
AV I S O
PWJ00540
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralenti.
A água ou os detritos descarregados pela
tubeira do jacto podem provocar lesões
corporais graves. Os passageiros não de-
vem embarcar no veículo, se o operador
estiver a accionar o acelerador.
Não transportar crianças que não possam
chegar com os pés ao piso do espaço para os
pés. Os passageiros devem segurar-se bem
à pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente e manter os pés no piso do espaço para
os pés. Nunca permitir o transporte de um
passageiro à frente do operador.
AV I S O
PWJ00550
Com os passageiros a bordo e antes da
aceleração, verificar se todos se encon-
tram bem apoiados e com os pés na base
do espaço para os pés.
Durante o reboque de esquiadores, o veículo
deve transportar um observador sentado no
banco e virado para a ré; o observador deve
apoiar-se na pega com ambas as mãos. O
observador deve sempre sentar-se com o
banco no meio das pernas e com os pés fir-
memente apoiados no piso do espaço para
os pés, de modo a manter um bom equilíbrio.
Observar todos os regulamentos locais em vi-
gor aplicáveis à prática de esqui aquático, tais
como as bandeiras indicadoras de esquiador
na água, observador de ré e quaisquer outros
requisitos de segurança.
PJU33080Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00710
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando se pretender
governar o veículo para evitar objectos
na água—para governar o veículo é ne-
cessário utilizar o acelerador.
UF1K72P0.book Page 60 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 68 of 104
Operação
61
Praticar a entrada no veículo em baixios
antes de conduzir em águas profundas.
PJU33090Embarque e início da marcha em baixios
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00640
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00500
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
(2) Embarcar no veículo aquático lateral-
mente ou pela popa.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(4) Segurar o guiador com as duas mãos,
colocar os dois pés no piso do espaço
para os pés, ligar o motor e olhar em to-
das as direcções antes de arrancar.
PJU33110Embarque e início da marcha a partir de
uma doca
(1) Embarcar no veículo aquático lateral-
mente.
(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(3) Afastar o veículo aquático da doca, segu-
rar o guiador com as duas mãos, colocar
os dois pés no piso do espaço para os
pés, ligar o motor e olhar em todas as di-
recções antes de arrancar.
UF1K72P0.book Page 61 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 69 of 104
Operação
62
PJU36080Embarque e início da marcha em
águas profundas
AV I S O
PWJ01110
O operador e os passageiros devem
praticar a subida a bordo em baixios an-
tes de iniciarem a condução em águas
profundas. A subida a bordo em águas
profundas requer maior destreza.
A fadiga e o frio resultantes de tentati-
vas falhadas para a subida a bordo do
veículo aquático podem aumentar o ris-
co de lesões corporais e de afogamento.
PJU33140Embarque sozinho
(1) Nadar até à traseira do veículo aquático
e colocar as duas mãos na plataforma de
embarque, elevar-se para o veículo e
agarrar na pega manual com uma mão.(2) Elevar-se para uma posição ajoelhada
sobre a plataforma e sentar com o banco
entre as pernas.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(4) Segurar o guiador com as duas mãos,
colocar os dois pés no piso do espaço
para os pés, ligar o motor e olhar em to-
das as direcções antes de arrancar.
AV I S O
PWJ00610
Antes de iniciar a marcha do veículo, veri-
ficar se não há embarcações, banhistas
ou obstáculos na área circundante.
UF1K72P0.book Page 62 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 70 of 104
Operação
63
PJU33161Embarque de passageiros
AV I S O
PWJ00660
A entrada de água nos orifícios do corpo,
devido à proximidade da tubeira do jacto,
pode provocar graves lesões internas.
Não acelerar até que os passageiros este-
jam sentados com os pés no piso do espa-
ço para os pés e se encontrem bem
agarrados à pessoa da frente ou às pegas
laterais.
(1) Entrar no veículo conforme indicado na
secção anterior e sentar-se com o banco
entre as pernas.
(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(3) Pedir aos passageiros que se coloquem
à ré.(4) Pedir ao passageiro que embarque e se
sente com o banco entre as pernas. Se
um segundo passageiro embarcar, pedir-
lhe que siga o mesmo procedimento.
OBSERVAÇÃO:
Durante o embarque de passageiros, estes e
o operador devem tentar equilibrar o veículo
aquático.
(5) Verificar se os passageiros têm os pés
no piso do espaço para os pés e se se
encontram bem agarrados à pessoa da
frente ou à pega manual existente. Nun-
ca permitir o transporte de um passagei-
ro à frente do operador.
(6) Colocar o motor em funcionamento,
olhar para todas as direcções e acelerar
até à velocidade de passo.
UF1K72P0.book Page 63 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM