YAMAHA VX SPORT 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 96

Mantenimiento y cuidados
64
SJU33490
Almacenamiento
ADVERTENCIA
SWJ00330
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho manteni-
miento preventivo antes de proceder al alma-
cenamiento. No obstante, el propietario
puede realizar las operaciones siguientes.
SJU33544Lavado del sistema de refrigeración
con agua
Lavar con agua el sistema de refrigeración re-
sulta esencial para evitar que se obstruya con
sal, arena o suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
gina 24 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
(3) Extraiga el tapón del conector para la
manguera de lavado, introduzca el adap-
tador de la manguera de jardinería en elconector y gírelo hasta que quede bien
acoplado.
(4) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
NOTA:
No se incluye una manguera.
(5) Arranque el motor y abra inmediatamen-
te el suministro de agua hasta que esta
salga de forma continua por la tobera de
propulsión. PRECAUCIÓN: No deje en
marcha el motor en tierra durante más
de 15 segundos sin suministro de
agua o a más de 4000 r/min, ya que se
podría recalentar.
[SCJ01050]
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
1Ta pón del racor para manguera de lavado
2Adaptador de manguera de jardinería
3Racor para manguera de lavado
UF2L70S0.book Page 64 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 72 of 96

Mantenimiento y cuidados
65
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(6) Deje el motor al ralentí durante unos 3
minutos y vigile su estado. Si el motor se
para durante el lavado, corte inmediata-
mente el suministro de agua y repita los
pasos anteriores. PRECAUCIÓN: No
suministre agua a los conductos de
agua de refrigeración con el motor pa-
rado. El agua podría pasar por el silen-
ciador al motor y provocar averías
graves en el mismo.
[SCJ00122]
(7) Corte el suministro de agua y seguida-
mente expulse el agua que quede en los
conductos de refrigeración apretando y
soltando alternativamente el manilla del
acelerador durante 10–15 segundos.
(8) Pare el motor.
(9) Extraiga el adaptador para la manguera
de jardinería y coloque el tapón en el co-
nector de lavado.
(10) Monte el asiento.
SJU33623Engrase
(1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
gina 24 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).(2) Afloje el tornillo de la abrazadera y des-
conecte el conducto de admisión de aire.
(3) Aplique un aerosol antioxidante en la
abertura de admisión durante 3 segun-
dos. ¡ADVERTENCIA! No aplique pro-
ductos antioxidantes inflamables en
aerosol sobre las superficies del mo-
tor cuando este esté caliente. El pro-
ducto aplicado o los propelentes
pueden inflamarse.
[SWJ00261]
(4) Acople el conducto de admisión de aire y
apriete el tornillo de la abrazadera.
(5) Arranque el motor en un lugar bien venti-
lado y déjelo al ralentí durante 15 segun-
dos. PRECAUCIÓN: No deje en
marcha el motor durante más de 15
segundos sin suministro de agua, ya
que se podría recalentar.
[SCJ00562]
1Tornillo de abrazadera
2Conducto de admisión de aire
1Abertura de admisión
UF2L70S0.book Page 65 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 73 of 96

Mantenimiento y cuidados
66
(6) Engrase todos los cables, como el del
gas y el de la dirección.
Utilice un aplicador adecuado de grasa
marina para engrasar a presión los ca-
bles y eliminar toda humedad entre el ca-
ble interior y el exterior.
(7) Engrase los puntos de la moto de agua
especificados en “Puntos de engrase” en
la página 74.
(8) Monte el asiento.
SJU33681Batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería y guárdela
en un lugar fresco y seco.
(1) Desconecte primero el cable negativo de
la batería (–) y después el cable positivo
(+) y el tubo respiradero y, a continua-
ción, extraiga la batería de la moto de
agua.
(2) Limpie la caja de la batería con agua dul-
ce.
(3) Si los terminales de la batería están su-
cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(4) Cargue completamente la batería.
(5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa
Yamaha A a los terminales de la batería
y luego guárdela en un lugar fresco y se-
co.
(6) Compruebe la batería una vez cada 2
meses como mínimo y cárguela comple-
tamente si fuera necesario.
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre la
batería cargada. Si la guarda descar-
gada, la batería puede sufrir daños
irreversibles.
[SCJ00101]
Para comprobar el estado de la batería, veri-
fique la densidad del electrolito o mida la ten-
sión en los dos terminales. Cargue la batería
si la tensión es inferior a 12 voltios.Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la densidad y cargue la
batería. Si realiza usted mismo el manteni-
miento, asegúrese de leer y seguir las instruc-
ciones que acompañan al comprobador y
cargador de la batería que utilice.
SJU33731Limpieza de la moto de agua
Limpie la moto de agua antes de guardarla
durante un periodo prolongado.
(1) Lave el casco, el manillar y el grupo pro-
pulsor con agua dulce.
(2) Enjuague el motor y la cámara del motor
con agua dulce. Elimine toda el agua y
seque los restos de humedad con trapos
limpios y secos. PRECAUCIÓN: No uti-
lice agua a presión para enjuagar el
motor y la cámara del motor, ya que
pueden producirse averías graves.
[SCJ00111]
(3) Rocíe el exterior del motor con un antioxi-
dante y lubricante.
(4) Aplique al casco una cera no abrasiva.
(5) Limpie todos los componentes de vinilo y
goma, como las juntas de los asientos y
de la cámara del motor, con un protector
de vinilo. Densidad (referencia):
1.28 a 20 °C (68 °F)
UF2L70S0.book Page 66 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 74 of 96

Mantenimiento y cuidados
67
SJU33762
Mantenimiento y ajustes
La revisión, ajuste y engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. La seguri-
dad constituye una obligación del propietario
de la moto de agua. Se debe realizar un man-
tenimiento adecuado para que las emisiones
del escape y el nivel de ruido permanezcan
dentro de los límites reglamentarios. En las
páginas siguientes se explican los puntos
más importantes de la moto de agua que se
deben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no son
cualitativamente equivalentes a las piezas
originales Yamaha no están cubiertas por la
garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de encen-
dido por chispa. Las reparaciones en ga-
rantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00311
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33811Manual y juego de herramientas
Es aconsejable llevar el manual y el juego de
herramientas a bordo de la moto de aguasiempre que salga a navegar. Para mayor co-
modidad, la moto de agua dispone de un pa-
ñol para guardar el manual y el juego de
herramientas.
Para protegerlos del agua se recomienda
guardarlos en una bolsa estanca.
La información de servicio incluida en este
manual le proporcionará, como propietario,
los datos necesarios para realizar usted mis-
mo el mantenimiento preventivo y pequeñas
reparaciones. Las herramientas que se inclu-
yen son suficientes para ello; no obstante,
puede necesitar también una llave dinamo-
métrica para apretar tuercas y tornillos.
1Pañol
1Bolsa de herramientas
2Destornillador
3Llave de tubo de 16 mm
4Llave de tubo de 10/12 mm
5Alicates
6Llave abierta
7Adaptador de manguera de jardinería
UF2L70S0.book Page 67 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 75 of 96

Mantenimiento y cuidados
68
SJU33821Cuadro de mantenimiento periódico
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia.
Esta marca“” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Esta marca“” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha.
Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
BujíasRevisar, limpiar, ajus-
tar72
Puntos de engraseEngrasar 74
Sistema de com-
bustibleComprobar 70
Depósito de com-
bustibleRevisar, limpiar 70
Velocidad mínimaRevisar, ajustar 76
Eje del aceleradorComprobar—
Conductos de
agua de refrigera-
ciónLavar con agua
*64
Filtro de la toma
de aguaRevisar, limpiar—
Filtro de sentinaLimpiar—
RotorComprobar—
Ángulo de la tobe-
ra de propulsiónRevisar, ajustar 71
Cable del inversor
y compuerta de in-
versión
(VX Deluxe/VX
Cruiser)Revisar, ajustar 71
Cable del acelera-
dorRevisar, ajustar 72
Tapones de achi-
que de popaComprobar, cambiar 45
BateríaComprobar, cargar 74
Acoplamiento de
gomaComprobar—
UF2L70S0.book Page 68 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 76 of 96

Mantenimiento y cuidados
69
* Esta operación se debe realizar después de cada utilización.
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar—
Elemento del filtro
de aireComprobar 71
Aceite del motorCambiar 70
Filtro de aceiteCambiar 70
Holgura de válvu-
lasRevisar, ajustar— Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF2L70S0.book Page 69 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 77 of 96

Mantenimiento y cuidados
70
SJU34212Revisión del sistema de combustible
ADVERTENCIA
SWJ00381
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Compruebe si existen fugas, grietas o ano-
malías en el sistema de combustible. Si de-
tecta cualquier problema, consulte a un
concesionario Yamaha.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado del depósito
de combustible y en la junta
Presencia de agua y suciedad en el com-
bustible del depósito
Daños, grietas o fugas en el depósito de
combustible
Daños, grietas o fugas en los tubos de com-
bustible y juntas
Fugas en los conductos de purga de aireSJU34230Depósito de combustible
Compruebe si el depósito de combustible pre-
senta fugas o contiene agua. Si detecta agua
en el sistema de combustible o si es necesa-rio limpiar el depósito, lleve la moto de agua a
un concesionario Yamaha.
SJU34292Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00181
No haga funcionar el motor cuando la can-
tidad de aceite en el depósito sea excesiva
o insuficiente, pues el motor podría ave-
riarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
en un concesionario Yamaha. No obstante, si
opta por cambiar el aceite usted mismo, con-
sulte a un concesionario Yamaha.
1Depósito de combustible
UF2L70S0.book Page 70 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 78 of 96

Mantenimiento y cuidados
71
SJU34311Elemento del filtro de aire
Haga comprobar el elemento del filtro de aire
en un concesionario Yamaha según los inter-
valos especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico.
SJU34321Comprobación del ángulo de la tobera
de propulsión
Compruebe que el manillar y la tobera de pro-
pulsión funcionen con suavidad.
Gire el manillar todo lo que pueda hacia la de-
recha y hacia la izquierda y verifique que la di-
ferencia de las distancias A y B entre la tobera
de propulsión y la tobera se sitúe dentro del
valor especificado.Si la dirección está dura o desajustada, lléve-
la a reparar a un concesionario Yamaha.
SJU34350Comprobación del cable del inversor
(VX Deluxe/VX Cruiser)
Sitúe la palanca del inversor en posición de
marcha atrás. Aceite de motor recomendado:
SAE 10W-30, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Cantidad de aceite:
Con sustitución del filtro de aceite:
2.2 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Sin sustitución del filtro de aceite:
2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Cantidad total:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Diferencia entre A y B:
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF2L70S0.book Page 71 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 79 of 96

Mantenimiento y cuidados
72
Verifique que la compuerta de inversión lle-
gue al tope.
Si la compuerta de inversión no llega al tope,
llévela a reparar a un concesionario Yamaha.
SJU36640Comprobación y ajuste del cable del
acelerador
Compruebe que el cable del acelerador re-
gresa a su posición inicial con suavidad y que
el juego de la manilla del acelerador se ajuste
a las especificaciones.
Apriete y suelte la manilla del acelerador. Si la
manilla del acelerador no retorna con suavi-
dad, repárela en un concesionario Yamaha.
Si no consigue obtener la holgura especifica-
da de la maneta del acelerador como se des-
cribe a continuación, solicite a un
concesionario Yamaha que realice el ajuste.
(1) Extraiga los seis tornillos y desmonte la
tapa delantera del manillar.(2) Separe la funda de goma del regulador y
afloje la contratuerca.
(3) Ajuste la holgura girando el regulador.
(4) Sujete el regulador con una llave mien-
tras aprieta la contratuerca con otra llave.
Coloque la funda de goma en su posición
original.
(5) Instale la tapa delantera del manillar y co-
loque los seis tornillos.
SJU34392Limpieza y ajuste de las bujías
ADVERTENCIA
SWJ00350
Procure no dañar el aislador cuando des-
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
La bujía es un componente importante del
motor y resulta fácil de revisar. El estado de
una bujía puede indicar el estado del motor.
Por ejemplo, si una de las bujías presenta un
color claramente distinto, es posible que el
motor necesite una revisión. No trate de diag-
nosticar ningún problema usted mismo. Re-
1Tope
1Tapa delantera del manillar
1Funda de goma
2Contratuerca
3Regulador
4Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
4.0–7.0 mm (0.16–0.28 in)
UF2L70S0.book Page 72 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page 80 of 96

Mantenimiento y cuidados
73
pare la moto de agua en un concesionario
Yamaha.
Desmonte y revise las bujías periódicamente;
el calor y la acumulación de residuos deterio-
ran y desgastan lentamente las bujías. Si el
desgaste del electrodo o la acumulación de
carbonilla y otros residuos son excesivos,
cambie la bujía por una nueva del tipo espe-
cificado.
Para extraer una bujía:
(1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
gina 24 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
(2) Extraiga la tapa de bujía.
PRECAUCIÓN: No utilice ninguna he-
rramienta para extraer o colocar la
tapa de bujía, ya que podría dañar el
acoplador de la bobina de encendido.
Puede resultar difícil extraer la tapa de
bujía, ya que la junta de goma de su
extremo está muy ajustada. Para ex-
traer la tapa, simplemente gírela de un
lado a otro mientras tira de ella; para
colocarla, gírela de un lado a otro
mientras la empuja hacia dentro.
[SCJ00211]
(3) Extraiga la bujía.
Mida la distancia entre electrodos con
una galga de espesores. Cambie la bujíao ajuste la distancia entre electrodos al
valor especificado según sea necesario.
Para instalar una bujía:
(1) Limpie la superficie de la junta.
(2) Elimine la suciedad de la rosca de la bu-
jía.
(3) Coloque la bujía y apriétela con el par es-
pecificado.
(4) Elimine el agua que pueda haber en la
bujía o en el interior de la tapa de bujía y
luego coloque la tapa. Presione la tapa
de bujía hacia abajo hasta que quede
bien sujeta.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica
para instalar una bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es darle entre 1/4
y 1/2 vuelta con la llave que se incluye en el
juego de herramientas después de apretarla
a mano. Ajuste la bujía al par de apriete co-
rrecto lo antes posible con una llave dinamo-
métrica.
(5) Monte el asiento. Bujía especificada:
CR9EB
1Distancia entre electrodos
Distancia entre electrodos:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete de la bujía:
12.5 Nm (1.27 kgf-m, 9.2 ft-lb)
UF2L70S0.book Page 73 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >