YAMAHA WOLVERINE 450 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 121 of 154
8-40
8
SBU26470Comprobación del líquido de freno Freno delanteroFreno trasero
Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
U3C260S0.book Page 40 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 122 of 154
8-41
8
NOTA:Para comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el carenado B. (Véase la página8-9.)
Observe las precauciones siguientes:Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.SBU24290Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y las
pinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años. Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U3C260S0.book Page 41 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 123 of 154
8-42
8
SBU24390Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. El jue-
go de la maneta de freno debe ser de cero mm
(cero in), como se muestra. Si no lo es, haga revi-
sar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionarioYamaha.
1. Juego libre de la maneta de frenoU3C260S0.book Page 42 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 124 of 154
8-43
8
SBU26491Ajuste del juego de la maneta de freno
trasero y comprobación de la posición
del pedal de freno Se debe ajustar el juego de la maneta de freno así
como comprobar y ajustar, si fuera necesario, la
posición del pedal de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.NOTA:Siempre que ajuste el freno trasero, realice la to-
talidad de esta operación en el orden siguiente.Antes de ajustar el juego de la maneta de freno
y de comprobar la posición del pedal, comprue-be el desgaste de las pastillas traseras.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno debe medir
0.5–2.0 mm (0.02–0.08 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno en la dirección (a) para incrementar
el juego y en la dirección (b) para reducirlo.
1. Juego libre de la maneta de freno
U3C260S0.book Page 43 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 125 of 154
8-44
8 3. Apriete la contratuerca.
Si no consigue obtener el juego correcto, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
NOTA:Cuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.El pedal de freno no debe moverse.Comprobación de la posición del pedal de fre-
no
La parte superior del pedal de freno debe situarse
67.0–77.0 mm (2.64–3.03 in) por encima de la par-
te superior del soporte del reposapiés. Si la posi-
ción del pedal de freno es incorrecta, solicite a un
concesionario Yamaha que la ajuste.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1. Posición del pedal de freno
U3C260S0.book Page 44 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 126 of 154
8-45
8
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
SBU24750Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9.)1. Guardapolvo del eje (en cada lado)
U3C260S0.book Page 45 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 127 of 154
8-46
8
NOTA:El interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-ga efecto la frenada.
2. Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el
interruptor de la luz de freno en su sitio. Para
que la luz de freno se encienda antes, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a). Para que
la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
3. Monte el panel.
SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causade un accidente o de heridas.
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U3C260S0.book Page 46 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 128 of 154
8-47
8
SBU24910Comprobación y engrase de las
manetas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
SBU24950Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTA:Para acceder al pivote del pedal de freno, des-monte el panel A. (Véase la página 8-9.) Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
U3C260S0.book Page 47 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 129 of 154
8-48
8
SBU24960Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si el cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.SBU24980Engrase de la junta universal del
cardán La junta universal del cardán deberá engrasarse
según los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.SBU25060Engrase de los pivotes del muñón Los pivotes del muñón se deben lubricar según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU25080Engrase de los ejes del muñón Los ejes del muñón se deben lubricar según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU25100Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litioLubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U3C260S0.book Page 48 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 130 of 154
8-49
8
SBU25221Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
U3C260S0.book Page 49 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM