YAMAHA WR 250R 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
2. Levante ligeramente la parte inferior
del panel y luego muévalo hacia de-
lante.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
Panel D
Para desmontar el panel1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-13).
2. Extraiga el perno y la arandela y segui-
damente desmonte el panel como se
muestra.Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y seguidamente coloque la aran-
dela y el perno.
2. Monte el asiento.
SAU48340
Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
la bujía puede reflejar el estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
1. Perno
2. Arandela
3. Panel D
3
2
1
Bujía especificada:
NGK/CR9EK
U32DS4S0.book Page 10 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 52 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vueltadespués de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
ATENCIÓN
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-
ción mientras la empuja.
SAU45143
Aceite del motor y filtro Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)11
U32DS4S0.book Page 11 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 53 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–8 si no va a cambiar el
filtro de aceite.5. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.6. Desmonte el filtro de aceite y las jun-
tas tóricas.
7. Monte un nuevo filtro de aceite y jun-
tas tóricas nuevas.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
1
2
3
4
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno de la cubierta del filtro de aceite
1. Junta tórica
2. Filtro de aceite
1
2
1
2
U32DS4S0.book Page 12 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 54 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
NOTAVerifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.8. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
9. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
10. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
12. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.ATENCIÓN
SCA11231
Después de cambiar el aceite del motor,
no olvide comprobar la presión de aceite
según se describe a continuación.
Afloje el tornillo de purga.

Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que salga aceite. Si no
sale aceite después de un minuto,
pare inmediatamente el motor para
que no se gripe. Si se da el caso,
haga reparar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.

Después de comprobar la presión
de aceite, apriete el tornillo de pur-
ga con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
U32DS4S0.book Page 13 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 55 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20253
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el panel C
(Véase la página 6-8)., quite el tapón
del depósito, añada líquido refrigeran-
te hasta la marca de nivel máximo y
seguidamente coloque el tapón del
depósito y monte el panel.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente
el tapón del depósito de líquido re-
frigerante. No quite nunca el tapón
del radiador cuando el motor esté
caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
1. Tornillo de purgaPar de apriete:
Tornillo de purga:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
U32DS4S0.book Page 14 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 56 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.[SCA10472]SAU45155
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte los paneles A y C. (Véase
la página 6-8).
3. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
4. Extraiga el perno de retención de la
tapa del radiador y la propia tapa.
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA10381]
5. Desmonte el depósito de líquido refri-
gerante quitando los pernos.6. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante.
7. Vacíe el líquido refrigerante del depó-
sito dándole la vuelta al mismo.
8. Monte el depósito de líquido refrige-
rante situándolo en su posición origi-
nal y colocando los pernos.
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Tapón del radiador
2. Perno de sujeción del tapón del radiador
2 1
1. Perno
2. Depósito de líquido refrigerante
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
12
1
U32DS4S0.book Page 15 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 57 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
9. Extraiga el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante con la junta para vaciar
el sistema de refrigeración.
10. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de refri-
geración con agua limpia del grifo.
11. Coloque el perno de drenaje de líquido
refrigerante con la junta nueva y aprié-
telo con el par especificado.
12. Vierta la cantidad especificada del lí-
quido refrigerante recomendado en el
radiador y en el depósito.13. Coloque la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
14. Ponga el tapón del radiador.
15. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el mismo. Si es necesario,
añada líquido refrigerante hasta la par-
te superior del radiador; seguidamente
coloque la tapa del radiador y el perno
de retención.
17. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito. Si es necesario,
extraiga el tapón del depósito de líqui-do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
y coloque el tapón.
18. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
19. Monte los paneles.1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. JuntaPar de apriete:
Perno de vaciado del líquido refrige-
rante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
12
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos
todos los pasos):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U32DS4S0.book Page 16 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 58 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
SAU44323
Limpieza del filtro de aire y del
tubo de drenaje Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Limpie o cambie según sea necesa-
rio el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben compro-
bar frecuentemente el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire y limpiarlo según sea
necesario.
Para limpiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-8).
2. Abra la cubierta de la caja del filtro de
aire quitando el tornillo y retirando la
cubierta hacia fuera, como se mues-
tra.3. Desenganche la presilla de retención
y extraiga el filtro de aire.
4. Extraiga el material esponjoso de la
rejilla del filtro de aire, límpielo con di-
solvente y seguidamente oprímalo
para eliminar los restos de disolvente.¡ADVERTENCIA! Utilice únicamen-
te un disolvente específico para la
limpieza de piezas. Para evitar el
riesgo de incendio o explosión, no
utilice gasolina o disolventes cuya
temperatura de inflamabilidad sea
baja.
[SWA10431]
ATENCIÓN: Para evitar
que se estropee la espuma, mani-
púlela con suavidad y con cuidado;
no la doble ni la retuerza.
[SCA10511]
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Presilla de retención
2. Filtro de aire
2
11
2
1. Material esponjoso
2. Bastidor del filtro de aire
1
2
U32DS4S0.book Page 17 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 59 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
5. Aplique aceite del tipo recomendado a
toda la superficie del filtro de aire y se-
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite.NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo,
pero sin gotear.6. Tire del material esponjoso por enci-
ma de la rejilla del filtro de aire.
7. Introduzca el filtro de aire en su caja.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro
de aire esté correctamente asenta-
do en la caja del filtro de aire. El mo-
tor no se debe utilizar nunca sin elfiltro de aire montado; de lo contra-
rio, el o los pistones y/o cilindros
pueden desgastarse excesivamen-
te.
[SCA10481]
8. Coloque la presilla de retención en su
posición original.
9. Cierre la cubierta de la caja del filtro de
aire y coloque el tornillo.
10. Monte el panel.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo en el fondo de la
caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAU45322
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar el ralentí del motor y si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un ta-
cómetro digital.1. Coloque el tacómetro digital en la bo-
bina de encendido, situada en la tapa
de bujía.
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el tornillo de ajuste del ra-
lentí. Para subir el ralentí del motor
gire el tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (b).
Aceite recomendado:
Aceite Yamaha para filtros de aire
de esponja u otro aceite de calidad
para filtros de aire de esponja
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1. Tornillo de ajuste del ralentí
1
(b)
(a)
U32DS4S0.book Page 18 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page 60 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
NOTASi no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.
SAU21383
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-
de interior del puño del acelerador. Com-
pruebe periódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesario, há-
galo ajustar en un concesionario Yamaha.
SAU21401
Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase. Ralentí del motor:
1450–1650 r/min
1. Juego libre del cable del acelerador
1
U32DS4S0.book Page 19 Monday, December 14, 2009 1:27 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >