YAMAHA WR 250X 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 81 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-40
2
3
4
5
67
8
9

di scaldaacqua o fornaci. La benzina o i
vapori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.

Page 82 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU42131
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.2. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.4. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria
e caricare la batteria, se necessario.
AsciutteBagnate
Azionare lo starter elettrico.

Page 83 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-42
2
3
4
5
67
8
9

Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA

HWA10400

Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.

Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA

Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.

Page 84 of 96


7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

HAU37833
Verniciatura opaca, prestare
attenzione
ATTENZIONE

HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26004
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-
chi, i connettori e gli elementi di con-
nessione elettrici, cappuccio candela
compreso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
catena di trasmissione e sui perni ruo-te. Sciacquare sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE

HCA10772

Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sulle
ruote a raggi. Se si utilizzano prodot-
ti del genere sullo sporco particolar-
mente ostinato, non lasciare il
detergente sulla superficie interes-
sata più a lungo di quanto indicato
sulle istruzioni per l’uso. Inoltre
sciacquare a fondo la superficie con
acqua, asciugarla immediatamente
e poi applicare uno spray protettivo
anticorrosione.

Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica (qua-
li le carenature, i pannelli, i parabrez-
za, le lenti faro, le lenti pannello
strumenti ecc.) e le marmitte. Per pu-
lire la plastica, usare soltanto un
panno o una spugna soffici e puliti.
Tuttavia, se non è possibile pulire a
fondo le parti in plastica con acqua,
è possibile utilizzare un detergente
neutro diluito in acqua. Accertarsi di
sciacquare con abbondante acqua
ogni residuo di detergente poiché è

Page 85 of 96


PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

7-2
2
3
4
5
6
78
9

dannoso per le parti in plastica.

Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che si-
ano stati in contatto con prodotti di
pulizia forti o abrasivi, solvente o di-
luente, carburante (benzina), prodot-
ti per rimuovere o inibire la ruggine,
liquido freni, antigelo o elettrolito.

Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione o
di vapore, perché possono provoca-
re infiltrazioni d’acqua e deteriora-
menti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcellone,
forcella e freni), componenti elettrici
(connettori, elementi di connessio-
ne, strumenti, interruttori e luci), tubi
sfiato e ventilazione.

Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità o
graffi. Alcuni prodotti detergenti per
la plastica possono lasciare graffi
sul parabrezza. Provare il prodotto
su una piccola parte nascosta del
parabrezza per accertarsi che non
lasci segni. Se il parabrezza è graf-
fiato, usare un preparato lucidante di
qualità per plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino
al mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTA

Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE:
Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10791]

2. Applicare uno spray anticorrosione sututte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediata-
mente la catena di trasmissione per
impedire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il

Page 86 of 96


PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA

HWA11131
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.

Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.

Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-
mento in curva.
ATTENZIONE

HCA10800

Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.

Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.

Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA


Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.

Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAU43201
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria.
ATTENZIONE

HCA10810

Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.

Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire

Page 87 of 96


PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

7-4
2
3
4
5
6
78
9

l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.)
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10951]

4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di
poco ogni mese in modo da prevenire
il danneggiamento locale dei pneuma-
tici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
(30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-31.
NOTA

Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.

Page 88 of 96


8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

CARATTERISTICHE TECNICHE

HAU2633T
Dimensioni:
Lunghezza totale:
2115 mm (83.3 in)
Larghezza totale:
810 mm (31.9 in)
Altezza totale:
1190 mm (46.9 in)
Altezza alla sella:
895 mm (35.2 in)
Passo:
1425 mm (56.1 in)
Distanza da terra:
265 mm (10.43 in)
Raggio minimo di sterzata:
2300 mm (90.6 in)
Peso:
Con olio e carburante:
136.0 kg (300 lb)
Motore:
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro inclinato in avanti
Cilindrata:
250.0 cm
3

Alesaggio
×
corsa:
77.0
×
53.6 mm (3.03
×
2.11 in)
Rapporto di compressione:
11.80 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido

Olio motore:
Tipo:
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 10W-50,
SAE 15W-40, SAE 20W-40 or SAE
20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento umido
Carburante:
Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
7.6 L (2.01 US gal, 1.67 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Tipo / Quantità:
38EIS/1
Candela/-e:
Produttore/modello:
NGK/CR9EK
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Frizione:
Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipli
Trasmissione:
Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria:
78/25 (3.120)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria:
42/13 (3.231)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50

Page 89 of 96


CARATTERISTICHE TECNICHE

8-2
2
3
4
5
6
7
89

Comando:
Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione:
1ª:
37/14 (2.643)
2ª:
29/16 (1.813)
3ª:
29/22 (1.318)
4ª:
26/25 (1.040)
5ª:
24/27 (0.889)
6ª:
22/28 (0.786)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:
A semi-doppia culla
Angolo di incidenza:
25.33 grado
Avancorsa:
76.0 mm (2.99 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo:
Con camera d'aria
Misura:
110/70R17M/C 54H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT090F RADIAL G
Pneumatico posteriore:
Tipo:
Con camera d'aria
Misura:
140/70R17M/C 66HProduttore/modello:
BRIDGESTONE/BT090R RADIAL G
Carico:
Carico massimo:
185 kg (408 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):
Condizione di carico:
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2

, 29 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2

, 29 psi)
Condizione di carico:
90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2

, 29 psi)
Posteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm 2
, 33 psi)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
17M/C x MT3.00
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
17M/C x MT4.00
Freno anteriore:
Tipo:
A disco singoloComando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con il piede destro
Liquido consigliato:
DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo:
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
270.0 mm (10.63 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione artico-
lata)
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota:
265.0 mm (10.43 in)
Impianto elettrico:
Sistema d’accensione:
TCI (digitale)
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello:
YTZ7S

Page 90 of 96


CARATTERISTICHE TECNICHE

8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Tensione, capacità:
12 V, 6.0 Ah
Faro:
Tipo a lampadina:
Lampada alogena
Tensione, potenza lampadina
×
quantità:
Faro:
12 V, 60 W/55 W
Lampada biluce fanalino/stop:
LED
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W
×
2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W
×
2
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W
×
1
Luce targa:
12 V, 5.0 W
Luce pannello strumenti:
EL (elettroluminescente)
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia del livello del carburante:
LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore:
LED

Fusibili:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
10.0 A
Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile della ventola del radiatore:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >