YAMAHA WR 450F 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
2
3
4
567
8
9
tema de refrigeración está caliente
y provoca quemaduras. Deje siem-
pre que el motor se enfríe lo sufi-
ciente antes de quitar el tapón del
depósito de aceite.
[SWA16140]
ATENCIÓN: No utilice el vehículo
hasta estar seguro de que el nivel
de aceite del motor es suficien-
te.
[SCA10011]

NOTAEl aceite del motor debe encontrarse porencima de la marca de nivel mínimo.
4. Extraiga el perno de control de aceitedel motor y la junta y compruebe el ni-
vel.
NOTAEl aceite del motor debe encontrarse por
debajo del borde del orificio del perno decontrol. 5. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
borde del orificio del perno de control
de aceite.
1. Tapón del depósito de gasolina
1
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel mínimo
312
1. Perno de control del aceite del motor
2. Junta
21
1DX-9-S0.book 10 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 52 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
1
2
3
4
56
7
8
9
6. Coloque el tapón del depósito deaceite y compruebe el perno y la junta.
Para cambiar el acei te del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el protector del motor, el ta-
pón del depósito de aceite y el tapón
de llenado de aceite del motor. 5. Extraiga los pernos de drenaje del
aceite del motor para vaciar el depósi-
to de aceite y el cárter. 6. Extraiga el perno de drenaje del filtro
de aceite del motor y la junta para va-
ciar el filtro.1. Orificio del perno de control del aceite del motor
1
1. Protector del motor
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor (depósito de aceite)
2. Junta1
2
3
21
1. Perno de drenaje del aceite del motor (cárter)
2. Junta
1. Perno de drenaje del filtro de aceite
2. Junta
2121
1DX-9-S0.book 11 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 53 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
2
3
4
567
8
9
NOTAOmita los pasos 7–9 si no va a cambiar elfiltro de aceite.7. Desmonte la cubierta del filtro de aceite quitando los pernos.
8. Desmonte y cambie el filtro de aceite y las juntas tóricas. 9. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apriételos al
par especificado.
NOTAVerifique que las juntas tóricas queden co-rrectamente asentadas.
10. Coloque los pernos de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y
apriételos con los pares especifica-
dos. 11. Llene con la cantidad especificada de
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón del
depósito de aceite y el tapón de llena-
do de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno de la cubierta del filtro de aceite
1
2
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Filtro de aceite
3. Junta tóricaPar de apriete:Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1 2
3
3
3
Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite del motor
(depósito de aceite):20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de vaciado de aceite del motor
(cárter): 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de vaciado del filtro de aceite
del motor: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado: Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite: Sin sustitución del filtro de aceite:0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
1DX-9-S0.book 12 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 54 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
ATENCIÓN
SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
14. Instale el protector del motor.
ATENCIÓN
SCA11231
Después de cambiar el aceite del motor,
no olvide comprobar la presión de aceite
según se describe a continuación.
Afloje el tornillo de purga.

Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que salga aceite. Si no
sale aceite después de un minuto,
pare inmediatamente el motor para
que no se gripe. Si se da el caso,
haga reparar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.

Después de comprobar la presión
de aceite, apriete el tornillo de pur-ga con el par especificado.
Par de apriete: Protector del motor:7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Tornillo de purga
2. Junta
21
Par de apriete:
Tornillo de purga:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1DX-9-S0.book 13 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 55 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
2
3
4
567
8
9
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM1295
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el mo tor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Extraiga el tapón del radiador y com- pruebe el nivel de líquido refrigerante
en el radiador. ADVERTENCIA! No
quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté calien-
te.
[SWA10381]

NOTAEl líquido refrigerante debe encontrarse en
la parte inferior del orificio de llenado. El ni-vel varía según la temperatura del motor. 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
por debajo del nivel correcto, añada lí-
quido y luego coloque el tapón del ra-
diador. ATENCIÓN: Si no dispone de
líquido refrigerante, utilice en su lu-
gar agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perju-
diciales para el motor. Si ha utiliza-
do agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por este lo
antes posible; de lo contrario el sis-
tema de refrigeración no estará pro-
tegido contra las heladas y la
corrosión. Si ha añadido agua al lí-
quido refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante;
de lo contrario disminuirá la efica-
cia del líquido refrigerante.
[SCA10472]

SAUM1315
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Coloque un recipiente debajo del mo- tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
3. Extraiga el perno de drenaje del líqui- do refrigerante con la junta y el tapón
1. Tapón del radiador
1. Boca de llenado del radiador
2. Nivel correcto de refrigerante
1
2
1
1DX-9-S0.book 14 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 56 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
del radiador para vaciar el sistema de
refrigeración. ADVERTENCIA! No
quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté calien-
te.
[SWA10381]

4. Cuando haya salido todo el líquido re- frigerante, lave bien el sistema de refri-
geración con agua limpia del grifo.
5. Coloque el perno de drenaje de líquido
refrigerante con la junta nueva y aprié-
telo con el par especificado.
6. Vierta líquido refrigerante del tipo re- comendado en el radiador hasta que
esté lleno.
7. Coloque el tapón del radiador, arran- que el motor, déjelo al ralentí durante
algunos minutos y luego párelo.
8. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el mismo. Si es necesario,
añada suficiente líquido refrigerante
hasta que este llegue a la parte inferior
del orificio de llenado; seguidamente
coloque el tapón del radiador.
9. Arranque el motor y compruebe si el vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
SAU52932
Limpieza del filtro de aire y del
tubo de drenaje Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Limpie o cambie según sea necesa-
rio el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben compro-
bar frecuentemente el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire y limpiarlo según sea
necesario.
Para limpiar el filtro de aire1. Abra la cubierta de la caja del filtro de
aire aflojando el tornillo de fijación rá-
pida y retirando la cubierta hacia fuera,
como se muestra.
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. JuntaPar de apriete:Perno de vaciado del líquido refrige-
rante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
21
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua: 1:1
Anticongelante recomendado: Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos to-
dos los pasos):1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
1DX-9-S0.book 15 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 57 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
2
3
4
567
8
9
2. Desenganche la presilla de retencióny extraiga el filtro de aire.
3. Extraiga el material esponjoso de la rejilla del filtro de aire, límpielo con di- solvente y seguidamente oprímalo
para eliminar los restos de disolvente.
ADVERTENCIA! Utilice únicamente
un disolvente específico para la lim-
pieza de piezas. Para evitar el ries-
go de incendio o explosión, no
utilice gasolina o disolventes cuya
temperatura de inflamabilidad sea
baja.
[SWA10431]

ATENCIÓN: Para evitar
que se estropee la espuma, mani-
púlela con suavidad y con cuidado;
no la doble ni la retuerza.
[SCA10511]
4. Aplique aceite del tipo recomendado a
toda la superficie del filtro de aire y se-
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite.
NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo,pero sin gotear.
5. Tire del material esponjoso por enci- ma de la rejilla del filtro de aire.NOTA
Alinee el saliente de la rejilla del filtro
de aire con el orificio del material es-
ponjoso.

Aplique grasa de jabón de litio a la su-
1. Tornillo de fijación rápida
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Presilla de retención
2. Filtro de aire
12
1 2
1. Bastidor del filtro de aire
2. Material esponjoso
12
Aceite recomendado:
Aceite Yamaha para filtros de aire de
esponja u otro aceite de calidad para
filtros de aire de esponja
1DX-9-S0.book 16 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 58 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
perficie de contacto del material es-ponjoso.
6. Introduzca el filtro de aire en su caja. ATENCIÓN: Verifique que el filtro
de aire esté correctamente asenta-
do en la caja del filtro de aire. El mo-
tor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contra-
rio, el o los pistones y/o cilindros
pueden desgastarse excesivamen-
te.
[SCA10481]

NOTAAlinee el saliente del filtro de aire con el ori-ficio de la caja del filtro de aire. 7. Coloque la presilla de retención en su
posición original.
NOTAEnganche la presilla de retención de formaque toque los salientes de la guía del filtro. 8. Cierre la cubierta de la caja del filtro de
aire y apriete el tornillo de fijación rápi-
da.
Para limpiar el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire 1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo en el fondo de la
caja del filtro de aire.
1. Saliente
2. Orificio
3. Superficie de contacto
1 23
1. Orificio
2. Saliente
3. Filtro de aire
1 2
3
1. Presilla de retención
2. Saliente
1
2
1DX-9-S0.book 17 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 59 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
2
3
4
567
8
9
2. Si encuentra suciedad o agua des-monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAU52460
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar el ralentí del motor y si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un ta-cómetro digital.
1. Coloque el tacómetro digital en la bo- bina de encendido, situada en la tapa
de bujía.
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el mando del estárter/torni-
llo de ajuste del ra lentí. Para subir el
ralentí del motor gire el tornillo en la di-
rección (a). Para bajar el ralentí del
motor gire el tornillo en la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar elajuste.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1. Tirador del estárter/tornillo de ajuste del ralentí
1(a)
(b)
Ralentí del motor:1900–2100 r/min
1DX-9-S0.book 18 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page 60 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU21384
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador El juego libre del puño del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU21401
Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SAU52880
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
de la motocicleta, tome nota de los puntos
siguientes relativos a los neumáticos espe-
cificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de ca da utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10441
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal.
La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).

La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, de
la carga y de los accesorios homo-logados para este modelo.
1. Juego libre del puño del acelerador
1
1DX-9-S0.book 19 ページ 2011年10月14日 金曜日 午前9時15分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >