YAMAHA XENTER 125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 61 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U53BP1P0 26 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 62 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU45512
Verificação da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manu tenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solic ite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAUT3762
BateriaEste modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ác ido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS.
EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
U53BP1P0 27 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 63 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
PRECAUÇÃO
PCA10621
Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fa-
zê-lo poderá provocar danospermanentementes na bateria.
A bateria encontra-se por trás do painel A.
Retire o painel para ter acesso à bateria.
(Consulte a página 6-9.)
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de
baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco. PRECAU-
ÇÃO: Para remover a bateria, deve
verificar se a chave está rodada
para “OFF”, e, em seguida, desligue
o fio negativo antes de desligar o fio
positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Parainstalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada
para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Depois de instalar a bateria, certifi- que-se de que os fios para bateria es-
tão ligados corretamente aos
terminais de bateria.
5. Rode a chave de “ON” para “OFF” três vezes em intervalos de três segundos
para inicializar o sistema de controlo
da velocidade de ralenti.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
1. Bateria
1
U53BP1P0 28 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 64 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAUT3752
Substituição dos fusíveisA caixa de fusíveis encontra-se ao lado do
compartimento de bateria, por baixo do pai-
nel A. (Consulte a página 6-9.)
Se um fusível estive r queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
NOTADepois de retirar e instalar o fusível princi-
pal, certifique-se de que roda o interruptor
principal de “ON” para “OFF” três vezes em
intervalos de três segundos para inicializar
o sistema de controlo da velocidade de ra-lenti.
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAUT3661
Substituição da lâmpada do farol
dianteiroEste modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se
uma lâmpada do farol dianteiro se fundir,
substitua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afetados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol
dianteiro com um consumo em wat-ts superior ao especificado.
1. Retire a carenagem A juntamente com
1. Caixa de fusíveis
1
Fusíveis especificados: Fusível principal: 20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 15.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
U53BP1P0 29 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 65 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
o farol dianteiro. (Consulte a
página 6-9.)
2. Remova a cobertura da lâmpada e, depois, desligue o acoplador do farol
dianteiro.
3. Desprenda o suporte da lâmpada do farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da. 4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respetivo su-
porte.
5. Ligue o acoplador e, depois, instale a
cobertura da lâmpada do farol diantei-
ro.
6. Instale a carenagem juntamente com
o farol dianteiro.
7. Solicite a um conc essionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAUT3641
Substituição de uma lâmpada de
mínimosSe uma das lâmpadas dos mínimos se fun-
dir, substitua-a do modo seguinte: 1. Retire a carenagem A. (Consulte a
página 6-9.)
2. Retire o recetáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe a lâmpada fundida para remo- vê-la.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
3. Lâmpada do farol dianteiro
1
2
3
1. Recetáculo da lâmpada dos mínimos
1
U53BP1P0 30 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 66 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
4. Introduza uma nova lâmpada no rece- táculo.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
6. Monte a carenagem.
PAU24182
Luz do travão/farolim traseiroEste modelo está equipado com uma luz do
travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAUT3652
Substituição da lâmpada do sinal
de mudança de direção dianteiroSe um sinal de mudança de direção diantei-
ro queimar, substitua-o do modo seguinte. 1. Retire a carenagem A. (Consulte a
página 6-9.)
2. Retire o recetáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Lâmpada dos mínimos
1
1. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1
U53BP1P0 31 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 67 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
4. Introduza uma lâmpada nova no rece- táculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.PRECAUÇÃO
PCAU0081
Se for usada uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção com um consumo
em watts superior ao recomendado, a in-
termitência do sinal de mudança de di-recção pode ficar afectada.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
6. Monte a carenagem.
PAUT3671
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção
traseiro1. Retire a lente do sinal de mudança de direção, removendo o respetivo para-
fuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no rece-
táculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.PRECAUÇÃO
PCAU0081
Se for usada uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção com um consumo em watts superior ao recomendado, a in-
termitência do sinal de mudança de di-
recção pode ficar afectada.
4. Instale a lente, colocando o respetivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192]
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
1
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
1
U53BP1P0 32 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 68 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU24331
Luz da chapa de matrículaSe a luz da chapa de matrícula não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico ou
que substitua a lâmpada.
PAU25882
Deteção e resolução de
problemasEmbora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a su a utilização. Qual-
quer problema nos si stemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedimen-
tos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso a sua scooter precise de qualquer re-
paração, leve-a a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente a scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste- ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
U53BP1P0 33 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 69 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU42706
Tabelas de deteção e resolução de problemasProblemas no arranque ou fraco desempenho do motorVerifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição. Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.O motor não arranca.
Verifique a ignição.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligacoes dos fios da bateria e,
se necessario, solicite a um
concessionario Yamaha que a carregue.
U53BP1P0 34 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分
Page 70 of 84
Manutenção periódica e ajustes
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radia dor estiverem quentes. O fluido e o vapor muito quentes podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quan-
do o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,retire a tampa.
NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, des de que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U53BP1P0 35 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分