YAMAHA XENTER 150 2012 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-4
HAU10221
Q
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna ma-
niera la distanza libera da terra e la
distanza minima da terra nella marcia
in curva, non limitino la corsa delle
sospensioni, dello sterzo o il funzio-
namento dei comandi, oppure oscuri-
no le luci o i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme
dei pesi o a modi che dell’aerodi-
namica. Montando accessori sul
manubrio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed
essere comunque ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seria-
mente la stabilità dello scooter a
causa degli effetti aerodinamici. Il
vento potrebbe sollevare lo sco-
oter, oppure lo scooter potrebbe
divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati
o nel sorpasso di veicoli di grandi
dimensioni. Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del pilota e può com-
promettere la capacità di controllo
del mezzo; pertanto, accessori del
genere sono sconsigliati.
● L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si po-
trebbe verificare un guasto elettrico,
che potrebbe causare una pericolosa
perdita dell’illuminazione o della po-
tenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo
scooter sono stati progettati per essere
all’altezza delle prestazioni del veicolo
e per fornire la migliore combinazione di
manovrabilità, potenza frenante e comfort.
Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti,
o con dimensioni e combinazioni diverse,
possono essere inappropriati. Vedere pa-
gina 6-17 per le speci che dei pneumatici
e maggiori informazioni sul cambio dei
pneumatici.Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
● Rimuovere dallo scooter tutti gli og-
getti non ancorati.● Orientare la ruota anteriore in po-
sizione di marcia in linea retta sul
rimorchio o sul pianale dell’autocarro
e bloccarla opportunamente per im-
pedirne lo spostamento.● Fissare lo scooter con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi dello sco-
oter stesso, quali ad esempio il telaio
o il triplo morsetto superiore della for-
cella anteriore (e non ad esempio alle
manopole del manubrio, agli indica-
tori di direzione o ad altri componenti
che potrebbero rompersi). Scegliere
attentamente la posizione di ssaggio
delle cinghie per evitare che queste
ultime sfreghino contro le parti verni-
ciate durante il trasporto.● La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che lo scooter non sobbalzi ec-
cessivamente durante il trasporto.
52S-F8199-H0_CS.indd 1-452S-F8199-H0_CS.indd 1-4
2011/11/16 13:08:312011/11/16 13:08:31
Process BlackProcess Black

Page 12 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-5
HAU10221
Q
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU45371
Ulteriori consigli per una guida
sicura● Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.● Può risultare estremamente diffici-
le frenare su fondi stradali bagnati.
Evitare frenate brusche, in quanto lo
scooter potrebbe slittare. Frenare len-
tamente quando ci si arresta su una
super cie bagnata.● Rallentare in prossimità di un angolo
o di una curva. Accelerare dolcemen-
te all’uscita di una curva.● Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.● Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter dirit-
to altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.● Le pastiglie freni e le guarnizioni
potrebbero bagnarsi nel lavare lo
scooter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni
prima di mettersi in marcia.
● Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai polpacci
ed alle caviglie in modo che non svo-
lazzino) ed indossare una giacca dai
colori brillanti.● Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legac-
cio robusto per fissare il bagaglio ai
portapacchi. Eventuali carichi non
assicurati compromettono la stabilità
dello scooter e potrebbero distrarre
l’attenzione del pilota dalla strada.
(Vedere pagina 1-3.)
52S-F8199-H0_CS.indd 1-552S-F8199-H0_CS.indd 1-5
2011/11/16 13:08:312011/11/16 13:08:31
Process BlackProcess Black

Page 13 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-6
HAU10221
Q
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
52S-F8199-H0_CS.indd 1-652S-F8199-H0_CS.indd 1-6
2011/11/16 13:08:312011/11/16 13:08:31
Process BlackProcess Black

Page 14 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-1
HAU10401
DESCRIZIONE1. Faro (pagina 6-28)
2. Luce di posizione anteriore (pagina 6-30)
3. Luce indicatori di direzione anteriori (pagina 6-29)
4. Serbatoio liquido freni (pagina 6-21)
5. Poggiapiedi passeggero (pagina 3-12)
6. Coperchio elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina
6-15)
HAU10410
Vista da sinistra
7. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
8. Filtro aria (pagina 6-15)
9. Portapacchi (pagina 3-14)
10. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-31)
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
HAU10401
DESCRIZIONE
52S-F8199-H0_CS.indd 2-152S-F8199-H0_CS.indd 2-1
2011/11/16 13:08:312011/11/16 13:08:31
Process BlackProcess Black

Page 15 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-2
HAU10401
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra1. Fanalino posteriore/ stop (pagina 6-29)
2. Marmitta (pagina 3-10)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
4. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
5. Gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-13)
6. Sella (pagina 3-11)
7. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-13)8. Candela (pagina 6-9)
9. Batteria (pagina 6-25)
10. Scatola fusibili (pagina 6-27)
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
52S-F8199-H0_CS.indd 2-252S-F8199-H0_CS.indd 2-2
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page 16 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-3
HAU10401
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione1. Leva freno posteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Display multifunzione (pagina 3-3)
5. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-12)
6. Supporto portabagagli (pagina 3-14)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-7)8. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
9. Manopola acceleratore (pagina 5-2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
52S-F8199-H0_CS.indd 2-352S-F8199-H0_CS.indd 2-3
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page 17 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo
ON
OFFLOCKL’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato
per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono
riportate le varie posizioni.
HAU10550
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
la luce pannello strumenti, la luce del fa-
nalino posteriore e le luci ausiliarie si ac-
cendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere
s lata.NOTAI fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi no
a quando la chiave non viene girata su
“OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile s lare la chiave.
HWA10061
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile s lare la
chiave.
Per bloccare lo sterzo
1
2
1. Premere.
2. Svoltare.1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. S lare la chiave.
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
52S-F8199-H0_CS.indd 3-152S-F8199-H0_CS.indd 3-1
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page 18 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU49391
Spie d’avvertimento e di segna-
lazione
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
3
24
1 1
1. Spie indicatori di direzione “4” e “6”
2. Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “

3. Spia luce abbagliante “&”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore


HAU11030
Spie indicatori di direzione “4” e “6”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore de-
gli indicatori di direzione viene spostato a
sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “&”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
Per sbloccare lo sterzo
2
1
1. Svoltare.
2. Rilasciare.Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
HAU11446
Spia temperatura liquido refrigerante


Questa spia si accende se il motore si
surriscalda. Se questo accade, arrestare
immediatamente il motore e lasciarlo raf-
freddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta acce-
sa, fare controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha.
HCA10021
ATTENZIONENon continuare a far funzionare il mo-
tore se si sta surriscaldando.NOTA● Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.● Se il motore si surriscalda, vedere
52S-F8199-H0_CS.indd 3-252S-F8199-H0_CS.indd 3-2
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page 19 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
pagina 6-34 per ulteriori istruzioni.
HAUT1934
Spia guasto motore “

Questa spia lampeggia o resta accesa
fissa se uno dei circuiti elettrici di moni-
toraggio del motore non sta funzionando
correttamente. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta acce-
sa, fare controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha.
HAUT3721
Display multifunzione
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
12
34
56
789
1012 111. Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-
BELT”
2. Orologio digitale
3. Indicatore cambio olio “OIL CHANGE”
4. Tasto “SELECT”
5. Indicatore livello carburante “

6. Indicatore livello carburante
7. Tachimetro
8. Contachilometri totalizzatore
9. Tasto “RESET”
10. Contachilometri parziale 1
11 Display della temperatura ambiente
12 Contachilometri parziale 2
HWA14431
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima
di eseguire qualsiasi modifica delle
impostazioni del display multifunzione.
Il cambiamento delle impostazioni du-
rante la marcia può distrarre il pilota ed
aumentare il rischio di un incidente.
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:● un totalizzatore contachilometri● un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza
percorsa dal momento in cui il seg-
mento inferiore dell’indicatore livello
carburante e la spia riserva carburan-
te hanno iniziato a lampeggiare)● due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)● un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo cambio olio motore)● una spia cambio olio (che indica
quando occorre cambiare l’olio moto-
re)● un contachilometri parziale cambio
cinghia trapezoidale (che indica la
distanza percorsa dall’ultima sostitu-
zione della cinghia trapezoidale)● un indicatore sostituzione cinghia tra-
pezoidale● un display della temperatura ambien-
te● un orologio digitale● un indicatore livello carburante
52S-F8199-H0_CS.indd 3-352S-F8199-H0_CS.indd 3-3
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page 20 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI● una modalità di comando della lumi-
nosità
NOTA● Girando la chiave su “ON”, tutti i seg-
menti sul display si accendono per
pochi secondi. Durante questo pe-
riodo, il display multifunzione esegue
un’autodiagnosi.● Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET” tranne che per regolare la
modalità di luminosità.
Modalità totalizzatore contachilometri,
contachilometri parziale carburante,
contachilometri parziali, contachilome-
tri parziale cambio olio e contachilome-
tri parziale cinghia trapezoidale
Premendo il tasto “SELECT” il display
alterna la visualizzazione tra la modalità
totalizzatore contachilometri “ODO”, la
modalità contachilometri parziali carburan-
te “F”, le modalità contachilometri parziale
“TRIP 1” e “TRIP 2”, la modalità contachi-
lometri parziale cambio olio “OIL TRIP” e
la modalità cambio cinghia trapezoidale
“BELT TRIP” nel seguente ordine:
ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL
TRIP → BELT TRIP → ODO
Quando nel serbatoio carburante resta-
no circa 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.
gal) di carburante, il segmento inferiore
dell’indicatore livello carburante e la spia
riserva carburante iniziano a lampeggiare
e il display passa automaticamente alla
modalità del contachilometri parziale riser-
va carburante “F” ed inizia a calcolare la
distanza percorsa da quel punto. In questo
caso, premendo il tasto “RESET” il display
passa alla visualizzazione della modalità
precedente.
Per resettare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
no a quando “Trip” o “Trip F” inizia a lam-
peggiare (“Trip” o “Trip F” lampeggeranno
solo per cinque secondi). Mentre “Trip” o
“Trip F” lampeggia, premere il tasto “RE-
SET” almeno per un secondo. Se non si
azzera manualmente il contachilometri
parziale riserva carburante, esso si azze-
rerà automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il riforni-
mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).NOTANon è possibile far tornare il display al
contachilometri parziale riserva carburante
“F” dopo aver premuto il tasto “RESET”.
Totalizzatore contachilometriNOTA● Per il Regno Unito: Per tutte le mo-
dalità è possibile alternare la visua-
lizzazione delle unità del totalizzatore
contachilometri da chilometri in miglia
premendo il tasto “SELECT” per 1
secondo.● Se il totalizzatore contachilometri
indica “-----”, far controllare il display
multifunzione da un concessionario
Yamaha, in quanto potrebbe essere
guasto.
Contachilometri parziali
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
no a quando non viene visualizzato “TRIP
1” o “TRIP 2”, e poi premere il tasto “RE-
SET” per almeno 1 secondo.
NOTASe il contachilometri parziale indica “-----
”, fare controllare il display multifunzione
da un concessionario Yamaha, in quanto
potrebbe essere guasto.
52S-F8199-H0_CS.indd 3-452S-F8199-H0_CS.indd 3-4
2011/11/16 13:08:322011/11/16 13:08:32
Process BlackProcess Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >