YAMAHA XJ6-N 2016 Betriebsanleitungen (in German)

Page 91 of 104

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
7-1
7
GAU37834
Vorsicht bei Mattfar ben
ACHTUNG
GCA15193
Eini ge Mo delle sin d mit mattfar big en
Bauteilen aus gestattet. Vor d er Reini-
g un g d es Fahrzeu gs sollten S ie einen
Yamaha-Fachhän dler bezü glich ver-
wen dbarer Reini gun gsmittel zu Rate
ziehen. Wer den Bürsten, scharfe Chemi-
kalien o der Reini gun gsmittel zum S äu-
b ern dieser Bauteile benutzt, können
d iese verkratzt o der beschäd ig t wer den.
Auch Wachs sollte nicht auf mattfar big e
Bauteile auf getra gen wer den.
GAU26015
Pfle ge
Während die offene Bauweise einerseits
die attraktive Technologie sichtbar macht,
hat sie andererseits den Nachteil, dass das
Motorrad ungeschützt ist. Obwohl nur
hochwertige Materialien verwendet wer-
den, sind die Bauteile nicht korrosionssi-
cher. Während bei Automobilen beispiels-
weise ein korrodierter Auspuff unbeachtet
bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an
der Motorrad-Auspuffanlage unangenehm
auf. Regelmäßige, richtige Pflege ist nicht
nur eine Bedingung für Garantieansprüche,
sondern Ihr Motorrad wird auch besser
aussehen, länger leben und optimale Leis-
tungen erbringen.
Vor bereitun g für d ie Reini gun g
1. Die Schalldämpferöffnung abkühlen lassen und dann mit einer Plastiktüte
abdecken.
2. Sicherstellen, dass alle Kappen und Abdeckungen, sowie alle elektrischen
Stecker und Anschlussbuchsen, ein-
schließlich der Zündkerzenstecker,
fest sitzen.
3. Auf stark verschmutzte Stellen, die z. B. durch verkrustetes Motoröl verun-
reinigt sind, einen Kaltreiniger mit dem
Pinsel auftragen, aber niemals Kaltrei-
niger auf Dichtungen, Kettenräder, die
Antriebskette und Radachsen auftra-
gen! Kaltreiniger und Schmutz mit
Wasser abspülen.
Reini gung
ACHTUNG
GCA10773
 Stark säurehalti ge Rad reiniger, be-
son ders an S peichenrä dern, ver-
mei den. Wer den solche Prod ukte
für schwer zu entfernen de Ver-
schmutzun gen verwen det, d as Rei-
ni gun gsmittel nicht län ger als vor-
g eschrie ben auf d er betroffenen
UB61G1G0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 92 of 104

Pflege und La gerung d es Motorra ds
7-2
7
S telle lassen. Die b ehandelten Teile
un bed in gt sehr g ut mit Wasser spü-
len, sofort a btrocknen un d an-
schließen d mit einem Korrosions-
schutz versehen.
 Unsach gemäße Reini gung kann
Plastikteile (wie Verklei dung steile,
A bdeckun gen, Win dschutzschei-
b en, Streuschei ben, Instrumenten-
b eleuchtun g usw.) un d d ie Schall-
d ämpfer b eschädig en.
Ausschließlich weiche, sau bere Tü-
cher o der Schwämme mit Wasser
verwen den, um Plastikteile zu reini-
g en. Wenn sich die Plastikteile mit
Wasser allein nicht g ründlich genu g
reini gen lassen, kann ein ver dünn-
tes, mild es Reinigun gsm ittel zu-
sa

mmen mit Wasser verwen det
wer den. Da Reini gung smittel Plas-
tikteile an greifen können, müssen
alle Reste d es Reinigun gsmittels
mit sehr viel Wasser a bgespült wer-
d en.
 Niemals scharfe Chemikalien für
Plastikteile verwen den. Niemals fol-
g en de Mittel b zw. einen mit d iesen
Mitteln an gefeuchteten Lappen
o der Schwamm benutzen: alkali-
sche o der stark säurehalti ge Reini-
g un gsmittel, Lösun gsmittel, Ben-
zin, Rostschutz- o der
-entfernung smittel, Brems- o der
Kühlflüssi gkeit, Batteriesäure.
 Niemals Hoch druck-Waschanla gen
o der Dampfstrahlreini ger verwen-
d en, da diese das Einsickern von
Wasser un d d amit eine Verschlech-
terun g in d en fol gen den

Bereichen
verursachen: Dichtun gen (von Rä-
d ern, Schwin gla gern, Ga beln un d
Bremsen), elektrische Bestan dteile
( S tecker, Ver bin dun gen, Instrumen-
te, Schalter un d Lichter), Ent- un d
Belüftung sschläuche. 
Für Motorrä der, die mit einer Win d-
schutzschei be aus gestattet sin d:
Keine starken Reini ger o der harten
S chwämme verwen den, da sie Teile
a b stumpfen o der verkratzen wer-
d en. Eini ge Plastikreini gun gsmittel
könnten auf der Win dschutzschei-
b e Kratzer hinterlassen. Das Pro-
d ukt an einer nicht im Blickfel d lie-
g en den Stelle der
Win dsc hutzschei
be t
esten, ob es
S cheuerspuren hinterlässt. Ist die
Win dschutzschei be verkratzt, nach
d em Waschen ein Plastikpoliermit-
tel verwen den.
Nach normalem Gebrauch
Schmutz am besten mit warmem Wasser,
einem milden Reinigungsmittel und einem
sauberen, weichen Schwamm lösen, da-
nach gründlich mit sauberem Wasser spü-
len. Schwer zugängliche Stellen mit einer
Zahnbürste oder Flaschenbürste reinigen.
Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen
sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nas-
ses Tuch einige Minuten lang auf die ver-
schmutzten Stellen gelegt wird.
Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, die
mit Salz bestreut wurden oder in Küstennä-
he
Da Meeressalz und Streusalz in Verbindung
mit Wasser extrem korrosiv wirken, führen
Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen, Küsten-
nähe oder auf gestreuten Straßen folgende
Schritte durch.
HINWEIS
Im Winter gestreutes Salz kann noch bis in
den Frühling hinein auf Straßen vorhanden
sein.
1. Das Motorrad abkühlen lassen und
dann mit kaltem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abwaschen.
UB61G1G0.book Page 2 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 93 of 104

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
7-3
7
ACHTUNG: Kein warmes Wasser
verwen den, da es die Korrosions-
aktivität des Salzes erhöht.
[GCA10792]
2. Um Korrosion zu verhindern, ein Kor-
rosionsschutzspray auf alle Metal-
loberflächen sprühen, einschließlich
verchromter und vernickelter Metal-
loberflächen.
Nach der Reini gun g
1. Das Motorrad mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwi-
schen.
2. Die Antriebskette sofort trocknen und schmieren, um Rostansatz zu verhin-
dern.
3. Verwenden Sie zur Pflege von ver- chromten, Aluminium- und Edelstahl-
Teilen, auch an der Auspuffanlage,
eine Chrompolitur. (Sogar die tempe-
raturbedingte Verfärbung von Edel-
stahl-Auspuffanlagen kann mit einer
solchen Politur entfernt werden.)
4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei-
nem Korrosionsschutzspray vor Kor-
rosion geschützt werden, auch wenn
sie verchromt oder vernickelt sind.
5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal- reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
6. Steinschläge und andere kleine Lack- schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä- chen.
8. Das Motorrad vollständig trocknen
lassen, bevor es untergestellt oder ab-
gedeckt wird.
WARNUNG
GWA11132
Verunreini gun gen auf den Bremsen o der
Reifen kann zu Kontrollverlust führen.
 Sicherstellen, dass sich we der Öl
noch Wachs auf den Bremsen o der
Reifen befin det. 
Gegeb enenfalls Bremsscheib en
und -beläg e mit Aceton od er einem
hand elsüblichen Bremsenreini ger
säu bern; Reifen mit warmem Was-
ser un d einem mil den Reini gun gs-
mittel a bwaschen. Vor Fahrten mit
höheren Geschwind ig keiten die
Bremsleistun g un d d as Fahrverhal-
ten des Motorra ds in den Kurven
testen.
ACHTUNG
GCA10801
 Wachs un d Öl stets sparsam auftra-
g en un d je glichen Ü berschuss a b-
wischen.
 Niemals Gummi- o der Kunststoff-
teile einölen b zw. wachsen, son-
d ern mit g eeigneten Pfle gemitteln
b ehan deln.
 Polituren nicht zu häufi g einsetzen,
d enn diese enthalten Schleifmittel,
d ie eine d ünne Schicht des Lackes
a b tra gen.
HINWEIS
 Produktempfehlungen erhalten Sie
bei Ihrem Yamaha-Händler.
 Die Scheinwerfer-Streuscheiben kön-
nen beim Waschen, in regnerischem
Wetter oder bei feuchten Klimabedin-
gungen beschlagen. Durch kurzzeiti-
ges Einschalten der Scheinwerfer
kann die Feuchtigkeit von der Streu-
scheibe entfernt werden.
UB61G1G0.book Page 3 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 94 of 104

Pflege und La gerung d es Motorra ds
7-4
7
GAU26183
A bstellen
Kurzzeiti ges A bstellen
Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
untergestellt und mit einer luftdurchlässi-
gen Plane abgedeckt werden, um es vor
Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass
der Motor und die Auspuffanlage kühl sind,
bevor Sie das Motorrad abdecken.
ACHTUNG
GCA10811
 Stellen Sie ein nasses Motorra d nie-
mals in eine un belüftete Gara ge
o der decken es mit einer Plane a b,
d enn dann bleib t das Wasser auf
d en Bauteilen stehen, un d d as kann
Rost bild un g zur Fol ge hab en.
 Um Korrosion zu verhin dern, feuch-
te Keller, S tälle (Anwesenheit von
Ammoniak) un d Bereiche, in denen
starke Chemikalien g elagert wer-
d en, vermei den.
S tillle gun g
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate
stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh-
rungen getroffen werden: 1. Folgen Sie allen Anweisungen im Ab- schnitt “Pflege” in diesem Kapitel.
2. Füllen Sie den Kraftstofftank und fü- gen Sie einen stabilisierenden Zusatz
hinzu (falls erhältlich), um den Tank
vor Rostbefall zu schützen und eine
chemische Veränderung des Kraft-
stoffs zu verhindern.
3. Zum Schutz der Zylinder, Kolbenrin- ge, etc. vor Korrosion die folgenden
Schritte ausführen:a. Die Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerzen heraus-
schrauben.
b. Je etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrungen ein-
füllen. c. Die Zündkerzenstecker auf die
Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerzen auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.) WARNUNG! Um Beschä-
d ig un gen un d Verletzun gen
d urch Funken zu vermei den,
b eim Durch drehen des Motors
sicherstellen, dass die Zün dker-
zenelektrod en geer det sin d.

[GWA10952]
e. Die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen abziehen, die Zünd-
kerzen einschrauben und die
Zündkerzenstecker wieder auf die
Zündkerzen aufsetzen.
4. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebel-
und Ständer-Drehpunkte ölen.
5. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend
das Motorrad so aufbocken, dass bei-
de Räder über dem Boden schweben.
Anderenfalls jeden Monat die Räder
etwas verdrehen, damit die Reifen
nicht ständig an derselben Stelle auf-
liegen und dadurch beschädigt wer-
den.
6. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.
7. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem küh-
len, trockenen Ort lagern und einmal
pro Monat aufladen. Die Batterie nicht
an einem übermäßig kalten oder war-
men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über
30 °C (90 °F)] lagern. Nähere Angaben
zum Lagern der Batterie siehe Seite
6-33.
UB61G1G0.book Page 4 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 95 of 104

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
7-5
7
HINWEIS
Notwendige Reparaturen vor der Stillle-
gung des Motorrads ausführen.
UB61G1G0.book Page 5 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 96 of 104

Technische Daten
8-1
8
Abmessun gen:
Gesamtlänge:
2120 mm (83.5 in)
Gesamtbreite:
770 mm (30.3 in)
Gesamthöhe: 1085 mm (42.7 in)
Sitzhöhe: 785 mm (30.9 in)
Radstand:
1440 mm (56.7 in)
Bodenfreiheit: 140 mm (5.51 in)
Mindest-Wendekreis: 2.8 m (9.19 ft)
Gewicht:
Gewicht (fahrfertig):
205 kg (452 lb) (XJ6N)
210 kg (463 lb) (XJ6NA)
Motor:
Verbrennungstakt:4-Takt-
Kühlsystem: Flüssigkeitsgekühlt
Ventiltrieb:
DOHC
Zylinderanordnung: In Reihe
Anzahl der Zylinder: 4-Zylinder
Hubraum:
600 cm³
Bohrung × Hub:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Verdichtungsverhältnis: 12.2 : 1
Startsystem:
Elektrostarter
Schmiersystem: Nasssumpfschmierung
Motoröl:
Empfohlene Marke:
YAMALUBE
SAE-Viskositätsklassen: 10W-40
Empfohlene Motorölqualität: API-Service SG oder höher, JASO-
Standard MA Motoröl-Füllmenge:
Ölwechsel:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Füllmeng e:
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühlers (einschließlich aller Kanäle):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfiltereinsatz:Ölbeschichteter Papiereinsatz
Kraftstoff:
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Normalbenzin (Gasohol [E10]
zulässig)
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Davon Reserve: 3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal)
Kraftstoff-Einspritzun g:
Drosselklappengehäuse:
Kennzeichnung: 20SF 20 (XJ6N)
20SF 20 (XJ6NA)
20SJ 30 (XJ6N [35 kW])
20SJ 30 (XJ6NA [35 kW])
Zün dkerze(n):
Hersteller/Modell:
NGK/CR9E
Zündkerzen-Elektrodenabstand: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Kupplun g:
Kupplungsbauart:
Nass, Mehrscheiben
Antrie bsstran g:
Primäruntersetzungsverhältnis:
1.955 (86/44)
Achsantrieb: Kette
Sekundäruntersetzungsverhältnis: 2.875 (46/16)
Getriebeart:
klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe
Getriebeabstufung: 1. Gang:
2.846 (37/13)
UB61G1G0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 97 of 104

Technische Daten
8-2
8
2. Gang:1.947 (37/19)
3. Gang: 1.556 (28/18)
4. Gang:
1.333 (32/24)
5. Gang: 1.190 (25/21)
6. Gang: 1.083 (26/24)
Fahr gestell:
Rahmenbauart:
unten offener Zentralrohrrahmen
Lenkkopfwinkel: 26.0 Grad
Nachlauf: 103 mm (4.1 in)
Vor derreifen:
Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
Dimension: 120/70 ZR17M/C (58W)
Hersteller/Typ:
BRIDGESTONE/BT021F
Hersteller/Typ: DUNLOP/SPORTMAX-ROADSMART
Hinterreifen:
Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
Dimension: 160/60 ZR17M/C (69W)
Hersteller/Typ: BRIDGESTONE/BT021R
Hersteller/Typ:
DUNLOP/SPORTMAX-ROADSMART
Zula dun g:
Max. Gesamtzuladung:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
(Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör)
Reifenluft druck ( bei kaltem Reifen):
Bis zu 90 kg (198 lb) Zuladung:
Vorn:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Hinten: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
90 kg (198 lb) Zuladung - maximale Zuladung: Vorn: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Vor derra d:
Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße: 17M/C x MT3.50
Hinterra d:
Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße: 17M/C x MT4.50
Vor derra dbremse:
Bauart:
Hydraulisch betätigte
Doppelscheibenbremse
Empfohlene Flüssigkeit: DOT 4
Hinterra dbremse:
Bauart:
Hydraulisch betätigte Einscheibenbremse
Empfohlene Flüssigkeit: DOT 4
Vor derra d-Fe derun g:
Bauart:
Teleskopgabel
Feder: Spiralfeder
Stoßdämpfer:
Hydraulischer Dämpfer
Federweg: 130 mm (5.1 in)
Hinterra d-Fe derun g:
Bauart:
Schwinge
Feder: Spiralfeder
Stoßdämpfer: Gashydraulischer Dämpfer
Federweg:
130 mm (5.1 in)
Elektrische Anla ge:
Bordnetzspannung:
12 V
Zündsystem:
TCI
Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit
Permanentmagnet
UB61G1G0.book Page 2 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 98 of 104

Technische Daten
8-3
8
Batterie:
Typ:GT12B-4
Spannung, Kapazität:
12 V, 10.0 Ah (10 HR)
Scheinwerfer:
Lampenart:
Halogenlampe
Lampenleistun g × Anzahl:
Scheinwerfer:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Bremslicht/Rücklicht: 21.0 W/5.0 W × 1
Blinklicht vorn:
10.0 W × 2
Blinklicht hinten:
10.0 W × 2
Standlicht vorn: 5.0 W × 1
Kennzeichenbeleuchtung: 5.0 W × 1
Instrumentenbeleuchtung:
LED
Leerlauf-Kontrollleuchte: LED
Fernlicht-Kontrollleuchte: LED
Ölstand-Warnleuchte:
LED
Blinker-Kontrollleuchte: LED
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte: LED
Motorstörungs-Warnleuchte:
LED
ABS-Warnleuchte: LED (XJ6NA)
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems: LED
Sicherun g:
Hauptsicherung:
30.0 A
Scheinwerfersicherung: 20.0 A
Rücklichtsicherung: 10.0 A
Signalanlagensicherung:
7.5 A Zündungssicherung:
10.0 A
Kühlerlüftermotor-Sicherung: 20.0 A
Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems:
10.0 A
Sicherung des ABS-Kontrolleinheit: 7.5 A (XJ6NA)
Sicherung des ABS-Motors: 30.0 A (XJ6NA)
ABS-Magnetventilsicherung:
20.0 A (XJ6NA)
Zusatzsicherung: 7.5 A
UB61G1G0.book Page 3 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 99 of 104

Verbraucherinformation
9-1
9
GAU53562
Id entifizierun gsnummern
Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie-
rungsnummer, die Motor-Seriennummer
sowie die Daten der Modellcode-Plakette
in die dafür vorgesehenen Felder. Diese
Identifizierungsnummern benötigen Sie für
die Registrierung des Fahrzeugs bei der
Zulassungsbehörde sowie für die Bestel-
lung von Ersatzteilen bei Yamaha-Händ-
lern.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:
MOTOR-SERIENNUMMER:
MODELLCODE-PLAKETTE:
GAU26401Fahrzeug -Identifizierun gsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist
am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen
Sie diese Nummer in das entsprechende
Feld ein.
HINWEIS
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient
zur Identifizierung ihres Motorrads, und
wird von der Zulassungsbehörde regist-
riert.
GAU26442Motor-
Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist im Kurbelge-
häuse eingeschlagen.
GAU26481Mo dellco de-Plakette
Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rah-
men unter der Sitzbank angebracht. (Siehe
Seite 3-18.) Übertragen Sie Informationen
auf dieser Plakette in die vorgesehenen Fel-
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
1
1. Motor-Seriennummer
1. Modellcode-Plakette
1
UB61G1G0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page 100 of 104

Verbraucherinformation
9-2
9
der. Diese Informationen benötigen Sie zur
Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-
Händler.
UB61G1G0.book Page 2 Wednesday, September 16, 2015 8:52 AM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 next >