YAMAHA XJ6-S 2009 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-6
6
GAU18680
HINWEIS
Luftfilter
Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Einweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird.

Wartung der hydraulische Bremsanlage
Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
Alle zwei Jahre die inneren Bauteile des Hauptbremszylinders und Bremssattels erneuern und die Bremsflüssigkeit wechseln.Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
U36CG0G0.book Page 6 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 52 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-7
6
GAU18712
Verkleidungsteile und Abde-
ckungen abnehmen und montie-
ren Die abgebildeten Abdeckungen und Ver-
kleidungsteile müssen für manche in die-
sem Kapitel beschriebenen Wartungs- und
Reparaturarbeiten abgenommen werden.
Für die Demontage und Montage der ein-
zelnen Abdeckungen und Verkleidungsteile
sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab-
schnitte zurückgegriffen werden.
GAU46770
Abdeckung A
Abdeckung abnehmenDie Schraube und den Schnellverschluss
entfernen und die Abdeckung abnehmen.Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann die Schraube und den
Schnellverschluss anbringen.
GAU47880
Abdeckungen B und C
Eine der Abdeckungen abnehmen1. Die Schrauben entfernen.
1. Verkleidungsteil A
2. Verkleidungsteil B12
1. Abdeckung A
2. Verkleidungsteil C
1. Abdeckung B
2. Abdeckung C
2
1
2 1
1. Abdeckung A
2. Schraube
3. Schnellverschluss
1
2
3
U36CG0G0.book Page 7 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 53 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-8
6
2. Die Abdeckung nach außen drücken
um die Zunge unter der Abdeckung
aus der Aufnahme zu ziehen und dann
die Abdeckung wie abgebildet abzie-
hen.Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
GAU46740
Verkleidungsteil A
Verkleidungsteil abnehmenDie Schrauben entfernen und das Verklei-
dungsteil abnehmen.Verkleidungsteil montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
GAU47581
Verkleidungsteile B und C
Eines der Verkleidungsteile abnehmen1. Abdeckung B abnehmen (bei Ausbau
des Verkleidungsteils B) oder Abde-
ckung C (bei Ausbau des Verklei-
dungsteils C).
2. Den Schnellverschluss und die
Schrauben entfernen und dann das
Verkleidungsteil abnehmen.
1. Abdeckung B
2. Schraube
1. Vorsprung
2 1
1
1. Verkleidungsteil A
2. Schraube
2 2
1
U36CG0G0.book Page 8 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 54 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-9
6
3. Die Blinkerkabel-Steckverbinder lö-
sen.
Verkleidungsteil montieren1. Die Blinkerkabel-Steckverbinder an-
schließen.2. Das Verkleidungsteil in die ursprüngli-
che Lage bringen und dann die
Schrauben und den Schnellverschluss
anbringen.
3. Abdeckung B oder C montieren.
GAU19642
Zündkerzen prüfen Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs-
wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit ver-
mindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittele-
lektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue er-
setzen.
1. Verkleidungsteil B
2. Schraube
3. Schnellverschluss
1. Blinkerkabel-Steckverbinder
3
1
21
U36CG0G0.book Page 9 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 55 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-10
6
Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korri-
gieren.
Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEISSteht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
GAU47550
Motoröl und Ölfilterpatrone Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge-
prüft werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle das Motoröl und die Öl-
filterpatrone gewechselt werden.
Ölstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen. Selbst geringfügige Neigung
zur Seite kann bereits zu einem fal-
schen Messergebnis führen.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
3. Einige Minuten warten, bis sich das Öl
gesetzt hat.
4. Den Messstab herausziehen und ab-
wischen, in die Einfüllöffnung zurück-
stecken (ohne ihn hineinzuschrauben)
und dann wieder herausziehen, um
den Ölstand zu überprüfen. Empfohlene Zündkerze:
NGK/CR9E
1. Zündkerzen-ElektrodenabstandZündkerzen-Elektrodenabstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Anzugsdrehmoment:
Zündkerze:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U36CG0G0.book Page 10 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 56 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-11
6
HINWEISDer Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-den.
5. Falls sich der Ölstand an oder unter-
halb der Minimalstand-Markierung be-
findet, den Einfüllschraubverschluss
abnehmen und Öl der empfohlenen
Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.6. Den Öl-Messstab anbringen und fest-
schrauben und dann den Einfüll-
schraubverschluss zudrehen.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)
1. Das Verkleidungsteil A abnehmen.
(Siehe Seite 6-7.)
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
3. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor
stellen, um das Altöl aufzufangen.
4. Den Einfüllschraubverschluss und die
Ablassschraube herausdrehen, um
das Motoröl aus dem Kurbelgehäuse
abzulassen.
HINWEI
S
Die Schritte 5–7 nur ausführen, wenn die Ölfilterpatrone erneuert wird.
5. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter-
schlüssel abschrauben.
1. Motoröl-Messstab
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1
2
3
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1
1. Motoröl-Ablassschraube
1.Ölfilterpatrone
2.Ölfilterschlüssel
1
1
2
U36CG0G0.book Page 11 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 57 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-12
6
HINWEISÖlfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-ler erhältlich.
6. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone
mit sauberem Motoröl benetzen.HINWEISSicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
7. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Öl-
filterschlüssel einbauen und sie dann
mit einem Drehmomentschlüssel wie
vorgeschrieben festziehen.8. Die Motoröl-Ablassschraube einset-
zen und dann vorschriftsmäßig fest-
ziehen.
HINWEI
S
Die Unterlegscheibe auf Beschädigung überprüfen und, falls beschädigt, erneuern.
9. Die vorgeschriebene Menge des emp-
fohlenen Öls nachfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss fest zudre-
hen.
HINWEI
S
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwi-
schen, nachdem der Motor und die Auspuff-anlage abgekühlt sind.ACHTUNG
GCA11620

Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.

Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-dringen.
1. O-Ring
1. Drehmomentschlüssel
Anzugsmoment:
Ölfilterpatrone:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Anzugsmoment:
Motoröl-Ablassschraube:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmenge:
Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Mit Wechsel der Ölfilterpatrone:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
U36CG0G0.book Page 12 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 58 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-13
6
10. Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.HINWEI
S
Bei korrektem Ölstand darf die Ölstand-
Warnleuchte nach dem Anlassen des Mo-tors nicht mehr leuchten.ACHTUNG
GCA10400
Flackert die Ölstand-Warnleuchte oder
bleibt sie an, sofort den Motor ausschal-
ten und das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
11. Den Motor ausschalten, den Ölstand
erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.12. Das Verkleidungsteil montieren.
GAU20070
Kühlflüssigkeit Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt-
beginn geprüft werden. Außerdem muss
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab-
ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta-
belle, gewechselt werden.
GAU47560
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen.HINWEIS
Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich
mit der Motortemperatur verändert,
sollte er bei kaltem Motor geprüft wer-
den.

Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst ge-
ringfügige Neigung zur Seite kann be-
reits zu einem falschen Messergebnis führen.
2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Aus-
gleichsbehälter überprüfen.
HINWEISDer Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maximalstand-Mar-kierung befinden.
1. Spezifikation “CD”
2.“ENERGY CONSERVING II”
1
2
U36CG0G0.book Page 13 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 59 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-14
6
3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand
an oder unterhalb der Minimalstand-
Markierung, den Entlüftungsschlauch
des Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl-
ters aus seiner Führung herausneh-
men und dann den Ausgleichsbehäl-
terdeckel entfernen.4. Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-
Markierung hinzufügen und dann den
Ausgleichsbehälterdeckel anbringen.
WARNUNG! Nur den Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälterdeckel öff-
nen. Niemals versuchen, den Küh-
ler-Verschlussdeckel bei heißem
Motor abzunehmen.
[GWA15161]

ACHTUNG: Wenn keine Kühlflüs-
sigkeit zur Verfügung steht, kann
stattdessen destilliertes Wasser
oder weiches Leitungswasser be-
nutzt werden. Kein hartes Wasser
oder Salzwasser verwenden, da
dies dem Motor schadet. Wenn
Wasser anstelle von Kühlflüssig-
keit verwendet wurde, tauschen Sie es so schnell wie möglich durch
Kühlflüssigkeit aus, da sonst das
Kühlsystem nicht gegen Frost und
Korrosion geschützt ist. Wenn der
Kühlflüssigkeit Wasser hinzugefügt
wurde, den Frostschutzmittelgehalt
der Kühlflüssigkeit so bald wie
möglich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen, da
sonst die Wirksamkeit des Kühlmit-
tels reduziert wird.
[GCA10472]
5. Den Entlüftungsschlauch des Kühl-
flüssigkeits-Ausgleichsbehälters wie
gezeigt durch die Führung verlegen.
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1 2
3
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
2. Entlüftungsschlauch des Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälters
3. Führung
3
1
2
Fassungsvermögen des Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U36CG0G0.book Page 14 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page 60 of 102

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-15
6
GAU47570
Kühlflüssigkeit wechseln
1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen.
2. Die Verkleidungsteile A und C ausbau-
en. (Siehe Seite 6-7.)
3. Ein Auffanggefäß unter den Motor
stellen, um die alte Kühlflüssigkeit auf-
zufangen.
4. Die Kühlerverschlussdeckel-Arretier-
schraube, die Kühlerverschlussde-
ckel-Arretierung und den Kühlerver-
schlussdeckel abschrauben.
WARNUNG! Niemals versuchen,
den Kühler-Verschlussdeckel bei
heißem Motor abzunehmen.
[GWA10381]
5. Den Entlüftungsschlauch des Kühl-
flüssigkeits-Ausgleichsbehälters aus
seiner Führung herausnehmen und
dann den Ausgleichsbehälterdeckel
entfernen.6. Die Abdeckung des Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälters und den Kühlflüs-
sigkeits-Ausgleichsbehälter abschrau-
ben.
1. Entlüftungsschlauch des Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälters
2. Führung
2 1
1. Kühlerverschlussdeckel
2. Kühlerverschlussdeckel-Arretierschraube
3. Kühlerverschlussdeckel-Arretierung
2 2
1 1
3 3
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
2. Entlüftungsschlauch des Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälters
3. Führung
3
1
2
U36CG0G0.book Page 15 Thursday, December 4, 2008 9:49 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >