YAMAHA XJ900S 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
U4KMS7.book Page 28 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 72 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_ 
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.

Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
U4KMS7.book Page 29 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 73 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SC000102
ATENCION:_ 
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.

Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
SAU04359*
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles, que
contiene los fusibles para cada circuito están si-
tuados detrás del carenado B. (Véanse en la
página 6-6 las instrucciones para desmontar y
montar el carenado.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.1. Caja de fusibles
2. Fusible principal
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible del reloj
4. Fusible de aviso de peligro
5. Fusible principal
6. Fusible de repuesto (× 3)
7. Fusible del sistema de intermitenciaFusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del sistema
de intermitencia: 20 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del reloj: 10 A
Fusible de aviso de peligro: 10 A
U4KMS7.book Page 30 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 74 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado._3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
SAU04136
Cambio de la bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con un faro dota-
do de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombi-
lla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desconecte la conexión del faro y luego
desmonte la tapa de la bombilla.2. Desmonte el portabombillas del faro y lue-
go extraiga la bombilla fundida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _
1. Conexión del faro
2. Tapa de la bombilla
1. Portabombillas del faro
U4KMS7.book Page 31 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 75 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU01623
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de freno/pilo-
to trasero extrayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
SC000108
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
1. No tocar esta parte.
1. Tornillo (× 2)
1. Tornillo
U4KMS7.book Page 32 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 76 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU03598
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_ 
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.

Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.
2. Desconecte el cable del velocímetro de la
rueda delantera.3. Desmonte los soportes del tubo de freno
extrayendo los tornillos.
4. Desmonte las pinzas de freno extrayendo
los tornillos.
SCA00047
ATENCION:_ No apriete la maneta de freno cuando la pin-
za de freno esté desmontada, ya que las pasti-
llas de freno podrían salir expulsadas. _
5. Afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y luego el eje.
6. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
1. Cable del velocímetro
1. Tornillo (× 3)
2. Soporte del tubo de freno
3. Pinza de frenoIzquierda
Derecha
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
2. Eje de la rueda
U4KMS7.book Page 33 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 77 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
SAU04360
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro en
el cubo de la rueda de forma que las protu-
berancias se ajusten en las ranuras.2. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
NOTA:_ Verifique que la ranura de los engranajes del ve-
locímetro se ajuste sobre la fijación de la barra
de la horquilla. _3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _
5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los tornillos.
6. Retire la motocicleta del caballete central
de forma que la rueda delantera repose so-
bre el suelo.
7. Apriete el eje de la rueda, el remache plás-
tico desmontable del eje de la rueda delan-
tera y los tornillos de la pinza de freno con
los pares especificados.
8. Conecte el cable del velocímetro.
9. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar que la hor-
quilla funcione correctamente.
1. Fijación
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5,9 m·kgf)
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera:
19 Nm (1,9 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
U4KMS7.book Page 34 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 78 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SAU04361
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_ 
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.

Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_
1. Extraiga la tuerca del eje y suelte el rema-
che plástico desmontable de la rueda trase-
ra.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.
3. Desmonte la pinza de freno extrayendo los
tornillos.
4. Desconecte el tirante de inercia del sopor-
te de la pinza de freno extrayendo el pasa-
dor, la tuerca y el tornillo.
5. Mientras sujeta la rueda trasera, extraiga el
eje.
6. Desmonte el soporte de la pinza de freno y
el espaciador.
7. Tire de la rueda hacia la derecha para se-
pararla de la caja del engranaje final y lue-
go desmóntela.
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda trasera
1. Tuerca del eje
1. Tuerca
2. Tornillo
3. Tirante de inercia
4. Pasador
5. Soporte de la pinza de freno
6. Tornillo (× 2)
U4KMS7.book Page 35 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 79 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SCA00062
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la rueda junto con el disco del freno, ya que
las pastillas saldrá n expulsadas. _
SAU04362
Para montar la rueda trasera
1. Aplique una capa ligera de grasa a base de
jabón de litio a las estrías de la caja del en-
granaje final y al cubo de la rueda.
2. Monte la rueda, el soporte de la pinza de
freno, el espaciador y el eje de la rueda.
3. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la pinza en el
disco de freno. _
4. Conecte el tirante de inercia del freno al
soporte de la pinza de freno colocando el
tornillo y la tuerca.
5. Coloque la tuerca del eje y apriétela ligera-
mente.
6. Retire la motocicleta del caballete central
de forma que la rueda trasera repose sobre
el suelo.
7. Apriete el remache plástico desmontable
de la rueda trasera, la tuerca del eje, los
tornillos de la pinza de freno y la tuerca del
tirante con los pares especificados.
1. Estrías
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
Tuerca del tirante de inercia:
23 Nm (2,3 m·kgf)
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda trasera:
16 Nm (1,6 m·kgf)
U4KMS7.book Page 36 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page 80 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
8. Coloque el pasador de la tuerca del tirante.
SW000124
ADVERTENCIA
_ Utilice siempre un pasador nuevo. _
SAU01008
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por si mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier
reparación de la motocicleta, llévela a un conce-
sionario Yamaha cuyos técnicos cualificados
disponen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación.
U4KMS7.book Page 37 Thursday, February 14, 2002 12:12 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 110 next >