YAMAHA XJR 1300 2003 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 102

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FAU00316
AVERTISSEMENT
_ Ces amortisseurs contiennent de l’azote sous
forte pression. Lire attentivement et s’assu-
rer de bien comprendre les informations ci-
dessous avant de manipuler les amortisseurs.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résultant d’une
mauvaise manipulation.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes de gaz.

Ne pas approcher les amortisseurs
d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur. La pression du gaz augmen-
terait excessivement, et la bonbonne de
gaz pourrait exploser.

Ne pas déformer ni endommager les
bonbonnes de gaz d’aucune façon, car
cela risque d’amoindrir les performan-
ces d’amortissement.

Toujours confier l’entretien des amor-
tisseurs à un concessionnaire Yamaha.
_
FAU04276
Supports de sangle de fixation des
bagages Le véhicule est équipé de quatre supports de
sangle de fixation des bagages. Deux de ces sup-
ports peuvent être retournés pour plus de facilité
d’accès.1. Support de sangle de fixation des bagages (× 4)
U5WMF0.book Page 16 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 32 of 102

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAU00330
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche
du cadre. Relever ou déployer la béquille laté-
rale avec le pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:_ Le contacteur intégré à la béquille latérale fait
partie du système du coupe-circuit d’allumage,
qui coupe l’allumage dans certaines situations.
(Le fonctionnement du système du coupe-cir-
cuit d’allumage est expliqué ci-après.) _
FW000044
AVERTISSEMENT
_ Ne pas rouler avec la béquille latérale dé-
ployée ou lorsque la béquille ne se relève pas
correctement. Celle-ci pourrait toucher le sol
et distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha permet de
rappeler au pilote qu’il doit relever la
béquille latérale avant de se mettre en route.
Il convient donc de contrôler régulièrement
ce système en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement. _
FAU03741
Système du coupe-circuit d’allumage Le système du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille latérale,
d’embrayage et de point mort, remplit les fonc-
tions suivantes.
Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que la
béquille latérale est relevée mais que le le-
vier d’embrayage n’est pas actionné.

Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que le le-
vier d’embrayage est actionné mais que la
béquille latérale n’a pas été relevée.

Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que l’on déploie la béquille la-
térale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du
système du coupe-circuit d’allumage en effec-
tuant le procédé suivant.
U5WMF0.book Page 17 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 33 of 102

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
FW000046
AVERTISSEMENT
_ 
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.

Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-
marrer.
_
U5WMF0.book Page 18 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 34 of 102

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
CD-01F
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué le moteur
chaud.
OUIOUI NON
Le circuit fonctionne correctement.
La moto peut être utilisée.
OUI NON
U5WMF0.book Page 19 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 35 of 102

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Points à contrôler avant chaque utilisation .................................................... 4-1
U5WMF0.book Page 1 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 36 of 102

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite
des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc
extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisation
CO-01F
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Refaire le plein si nécessaire.
Contrôler la canalisation de carburant afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.3-9
Huile moteurContrôler le niveau d’huile dans le moteur.
Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.6-7 à 6-8
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-19 à 6-21
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-18 à 6-21
EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-17, 6-20 à 6-21
Poignée des gazS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Contrôler le jeu du câble des gaz.
Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des gaz
sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.6-13
Câbles de commandeS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Lubrifier si nécessaire.6-24
U5WMF0.book Page 1 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 37 of 102

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:_ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. _
FWA00033
AVERTISSEMENT
_ Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et
réparer avant d’utiliser le véhicule. _ Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Régler si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.6-22 à 6-24
Roues et pneusS’assurer du bon état.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-14 à 6-17
Pédale de frein et sélecteurS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Levier de frein et d’embrayageS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Béquille centrale et latéraleS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Attaches du cadreS’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de la béquille latéraleContrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-17 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
U5WMF0.book Page 2 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 38 of 102

U5WMF0.book Page 3 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 39 of 102

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-2
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
U5WMF0.book Page 1 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page 40 of 102

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
_ 
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Au
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.

Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.

Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
_
FAU04685
Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.

Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
_ 
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-19.

Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
_1. Placer la manette du robinet de carburant
sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
N.B.:_ Quand le point mort est engagé, le témoin de
point mort devrait s’allumer. S’il ne s’allume
pas, il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha. _4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-11.)
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. _
U5WMF0.book Page 1 Monday, July 29, 2002 1:18 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 110 next >