YAMAHA XJR 1300 2010 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-
ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).
Allineare la scanalatura adatta sul meccani-
smo di regolazione con la sommità del tap-
po forcella.Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun stelo forcella in dire-
zione (a). Per ridurre la forza di smorzamen-
to in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido, gi-
rare la vite di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (b).1. Bullone di regolazione precarica molla
1
(a)(b)
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della forcella
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
8
Standard:
5
Massimo (rigida):
1
3
1
2
4
5
2 1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
1(a)
(b)
U5WMH7H0.book Page 17 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 32 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun stelo forcella
in direzione (a). Per ridurre la forza di smor-
zamento in compressione e quindi renderelo smorzamento in compressione più morbi-
do, girare la vite di regolazione su ciascun
stelo forcella in direzione (b).
NOTA
Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione dello smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di regolazione dello smorza-
mento e di modificare le specifiche nella mi-
sura del necessario.
HAU43255
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla e con pomelli di regolazione
dello smorzamento in estensione e in com-
pressione.
Precarica molla
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
1. Allentare la vite di arresto di 1/2 giro in
senso antiorario. Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
10 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
5 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata
completamente in direzione (a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
13 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata
completamente in direzione (a)
U5WMH7H0.book Page 18 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 33 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
2. Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare la ghiera di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione in direzione (b).
Usare la chiave speciale conte-
nuta nel kit attrezzi per eseguire
questa regolazione.
La regolazione precarica molla è
determinata dalla misurazione
della distanza A, come illustrato
nella figura. Quanto maggiore è
la distanza A, tanto maggiore è la
precarica molla; quanto minore è
la distanza A, tanto minore è la
precarica molla. Con ogni girocompleto della ghiera di regola-
zione, la distanza A cambia di 1.5
mm (0.06 in).
Ricordarsi di girare la ghiera di re-
golazione in modo che la vite di
arresto sia rivolta verso l’esterno.
3. Stringere la vite di arresto alla coppia
di serraggio secondo specifica.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il pomello
1. Vite di arresto
1. Chiave speciale
2. Ghiera di regolazione precarica molla
1. Distanza A
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 0 mm (0 in)
Standard:
Distanza A = 17 mm (0.67 in)
Massimo (rigida):
Distanza A = 28 mm (1.10 in)
Coppia di serraggio:
Vite di arresto:
0.1 Nm (0.01 m·kgf, 0.07 ft·lbf)
1. Pomello di regolazione dello smorzamento in
estensione
U5WMH7H0.book Page 19 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 34 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il pomello di regolazione
in direzione (b).
Forza di smorzamento in compressionePer aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
pomello di regolazione in direzione (a). Per
ridurre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare il pomello
di regolazione in direzione (b).
ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re-
golazione dello smorzamento. È possibile
che questa gamma di regolazione non coin-cida esattamente con le specifiche elencate
a seguito di piccole differenze nella produ-
zione.
AVVERTENZA
HWA10231
Questi assiemi ammortizzatore conten-
gono azoto gassoso fortemente com-
presso. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare gli assiemi ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re gli assiemi cilindro.
Non sottoporre gli assiemi ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo i cilindri. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
36 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato
completamente in direzione (a) 1. Pomello di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
16 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato
completamente in direzione (a)
U5WMH7H0.book Page 20 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 35 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
HAU43441
Attacchi cinghie portabagagli Ci sono tre attacchi cinghie portabagagli fis-
si e un attacco cinghia portabagagli retrattile
su ciascun lato del veicolo. Gli attacchi cin-
ghie portabagagli retrattili possono essere
estratti per agevolare l’accesso.
HAU15282
Sistema EXUP Questo modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il diametro interno
del tubo di scarico. Un servomotore control-
lato da computer regola continuamente la
valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.ATTENZIONE
HCA10191
Il sistema valvola EXUP (Yamaha
Power Valve System, valvola di po-
tenza sullo scarico) viene tarato e
testato a fondo nello stabilimento di
produzione Yamaha. Eventuali ten-
tativi di modificare queste regola-
zioni senza sufficienti nozioni
tecniche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danneggia-
menti del motore.
Se non è possibile sentire il sistema
EXUP quando il blocchetto accen-
sione è acceso, farlo controllare da
un concessionario Yamaha.
HAU15303
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni. (Ve-
dere pagina 3-22 per spiegazioni sul siste-
ma d’interruzione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure se
non rimane alzato), altrimenti il cavallet-
to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
sione Yamaha è stato progettato per far
adempiere al pilota la responsabilità di
alzare il cavalletto laterale prima di met-
tere in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema re-
1. Attacco cinghia portabagagli
2. Attacco cinghia portabagagli retrattile
12
U5WMH7H0.book Page 21 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 36 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
golarmente come descritto di seguito e
di farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU44902
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
U5WMH7H0.book Page 22 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 37 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Durante questa ispezione si deve piazzare
il veicolo sul cavalletto centrale.
Se si nota una disfunzione, fare controllare
il sistema da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il mezzo.AVVERTENZA
“ ”.
U5WMH7H0.book Page 23 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 38 of 94
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio
carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento
del tubo.3-13, 3-14
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-10
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-19, 6-20
U5WMH7H0.book Page 1 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 39 of 94
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-19, 6-20
FrizioneControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido del tipo consigliato fino al livello secondo spe-
cifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-18, 6-20
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-14, 6-24
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-24
Catena di trasmissioneControllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.6-22, 6-23
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-15, 6-17
Pedali freno e cambioAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.6-24 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5WMH7H0.book Page 2 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM
Page 40 of 94
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
Leve del freno e della frizioneAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-25
Cavalletto laterale, cavalletto
centraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-26
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Interruttore cavalletto laterale Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.3-21 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5WMH7H0.book Page 3 Tuesday, November 10, 2009 2:38 PM