YAMAHA XMAX 125 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 80
Modos cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón “MODE” la indica-
ción cambia entre cuentakilómetros
“Total” y cuentakilómetros parcial
“Trip” en el orden siguiente:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad media
NOTA:
El cuentakilómetros Trip/fuel
(cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina) sólo se acti-
va cuando se enciende la luz de
aviso del nivel de gasolina.
El cuentakilómetros Trip 2 se
pone a cero automáticamente
después de girar la llave a la
posición “OFF” y cuando han
pasado dos horas.
Al pulsar el botón “SET” cuando está
activado el cuentakilómetros parcial,
la indicación cambia entre las diferen-
tes funciones de cuentakilómetros
parcial en el orden siguiente:
Trip 1 o Trip 2
Time (tiempo) 1 o 2
Average speed (velocidad media)
1 o 2
Trip 1 o Trip 2
Si la luz de aviso del nivel de gasolina
se enciende (Véase la página 3-3.), la
indicación cambia automáticamente
a cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina “Trip/fuel” y se inicia la
cuenta de la distancia recorrida des-de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “MODE” la indicación entre
los diferentes modos de cuentakiló-
metros parcial y cuentakilómetros
cambia en el orden siguiente:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Para poner un cuentakilómetros par-
cial a cero, selecciónelo pulsando el
botón “MODE” y seguidamente pulse
el botón “SET” durante al menos un
segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restable-
cerá la visualización del modo ante-
rior después de repostar y de recorrer
5 km (3 mi).
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en
el modo “Total”, pulse el botón
“SET” durante al menos dos
segundos.
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 21
Page 22 of 80
2. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “SET” para ajustar las
horas.
3. Pulse el botón “MODE” y los dígi-
tos de los minutos empezarán a
parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar
los minutos.5. Pulse el botón “MODE” y luego
suéltelo para iniciar el reloj. El
visor vuelve al modo “Total”.
Indicador de la temperatura
ambiente
1. Indicador de aviso de hielo
2. Signo negativo
3. Temperatura
Este indicador muestra la temperatu-
ra ambiente, de -30°C (-22°F) a 50°C
(122°F).
El indicador de aviso de hielo “
*” se
enciende automáticamente cuando la
temperatura es inferior a 3°C (37,4°F).
1. Indicador de servicio
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Cuando este indicador se enciende,
debe cambiar el aceite del motor. El
indicador permanece encendido has-
ta que se reinicie. Después de cam-
biar el aceite, reinicie el indicador del
modo siguiente.
1. Mientras mantiene pulsados los
botones “MODE” y “SET”, gire la
llave a “ON”.
2. Mantenga pulsados los botones
“MODE” y “SET” de dos a cinco
segundos.
3. Suelte los botones y el indicador
de cambio de aceite se apagará.
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 22
Page 23 of 80
NOTA:
El indicador de cambio de aceite
se enciende a los primeros 1000
km (600 mi) y posteriormente
cada 6000 km (3600 mi).
Si cambia el aceite del motor
antes de que se encienda el indi-
cador de cambio (es decir, antes
de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), des-
pués de cambiar el aceite deberá
reponer el indicador para que este
pueda indicar en el momento
correcto el siguiente cambio
periódico. Después de reponerlo,
el indicador se encenderá durante
dos segundos. Si el indicador no
se enciende, repita la operación.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo puede equiparse con
una alarma antirrobo opcional en un
concesionario Yamaha. Para más
información, póngase en contacto
con un concesionario Yamaha.
SAU12343
Interruptores del manillar
SAUS1300
Interruptor de ráfagas “PASSING”
1. Interruptor de regulador de luces "j/k"
2. Interruptor de ráfagas
3. Interruptor de intermitencia "c/d"
4. Interruptor de bocina "a"
1. Interruptor de arranque "g"
2. Interruptor de emergencia " "
12
1
2
3
43
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 23
Page 24 of 80
Pulse este interruptor para hacer ráfa-
gas.
SAUS1020
Conmutador de la luz de “j/k”
Sitúe este interruptor en “
j” para
poner la luz de carretera y en “
k”
para poner la luz de cruce. Cuando
esté puesta la luz de cruce, pulse este
interruptor hacia abajo para hacer
ráfagas.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “c/d”
Para señalar un giro a la derecha pul-
se este interruptor hacia la posición
“
d”. Para señalar un giro a la izquier-
da pulse este interruptor hacia la
posición “
c”. Cuando lo suelte, el
interruptor volverá a su posición cen-
tral. Para apagar los intermitentes
pulse el interruptor una vez éste haya
regresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “a”
Pulse este interruptor para hacer
sonar la bocina.
SAUM1131
Interruptor de arranque “g”
1. Interruptor de arranque "g"
2. Interruptor de emergencia " "
Pulse este interruptor mientras aplica
el freno delantero o trasero, para
poner en marcha el motor con el
arranque eléctrico.
SCA10050
ATENCIÓN:
Véanse las instrucciones de arran-
que en la página 5-1 antes de
arrancar el motor.
SAUM1990
Interruptor de luces de
emergencia “ ”, “h”
Con la llave en la posición “f”, sitúe
este interruptor en “ ” para encen-
der las luces de emergencia (todoslos intermitentes parpadeando simul-
táneamente). Para apagar las luces
de emergencia, sitúe este interruptor
en la posición “h” y luego gire la llave
a la posición “e”.
NOTA:
Aunque gire la llave de la posición “f”
a la posición “e” con las luces de
emergencia encendidas, estas seguirán
parpadeando independientemente de la
posición del interruptor. Para poder apa-
gar las luces de emergencia la llave
debe situarse en la posición “f” y el
interruptor de las luces de emergencia
en la posición “h”.
Utilice las luces de emergencia en
caso de emergencia o para avisar a
otros conductores cuando detenga el
scooter en un lugar en el que pueda
representar un peligro para el tráfico.
SCA10060
ATENCIÓN:
No utilice las luces de emergencia
durante un periodo de tiempo pro-
longado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
12
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 24
Page 25 of 80
SAU12900
Maneta del freno delantero
1. Palanca de freno delantero
La maneta del freno delantero está
situada en el puño derecho del mani-
llar. Para aplicar el freno delantero,
tire de esta maneta hacia el puño del
manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1. Palanca de freno trasero
La maneta del freno trasero está
situada en el puño izquierdo del mani-
llar. Para aplicar el freno trasero tire
de esta maneta hacia el puño del
manillar.
SAU13161
Tapón del depósito de
gasolina
Para abrir el tapón del depósito de
gasolina
1. Abra la tapa desplazando la
palanca hacia delante y luego tire
de ésta hacia arriba.
2. Introduzca la llave en la cerradu-
ra y gírela en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede extraerse el
tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito
de gasolina
1. Alinee las marcas, introduzca el
tapón del depósito de gasolina
en la abertura de éste y luego
presione el tapón hacia abajo.11
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 25
Page 26 of 80
2. Gire la llave en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta
su posición original y luego
extráigala.
3. Cierre la tapa.
SWA11120
s s
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente
colocado y cerrado antes de utili-
zar el scooter.
SAU13230
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente
gasolina en el depósito.
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
SWA10990
s s
ADVERTENCIA
La gasolina es inflamable, por lo
que debe observar las precaucio-
nes siguientes.
Pare el motor antes de poner
gasolina.
No ponga nunca gasolina en el
scooter mientras esté fumando
o se encuentre cerca de una
llama abierta.
Tenga especial cuidado de no
derramar gasolina sobre el
motor o el silenciador cuandoponga gasolina inmediatamen-
te después de utilizar la moto-
cicleta.
Antes de arrancar el motor eli-
mine rápidamente toda la gaso-
lina que se haya derramado
sobre el motor o el silenciador.
SCA10070
ATENCIÓN:
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
SAU33500
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
12,5 L (2,75 US gal) (11 Imp.gal)
Reserva (cuando el símbolo de avi-
so de nivel de gasolina se encien-
de):
2 L (0,44 US gal) (1,76 Imp.gal)
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 26
Page 27 of 80
SCA11400
ATENCIÓN:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plo-
mo provocará graves averías en
piezas internas del motor tales
como las válvulas, los aros del pis-
tón, así como el sistema de escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado
para funcionar con gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o más. Si se
producen detonaciones (o autoen-
cendido), utilice gasolina de otra mar-
ca o super sin plomo. El uso de gaso-
lina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de mante-
nimiento.
SAU13431
Catalizador
Este modelo está equipado con un
catalizador en el sistema de escape.
SWA10860
s s
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamien-
to. Verifique que el sistema de
escape se haya enfriado antes de
realizar cualquier operación de
mantenimiento.
SCA10700
ATENCIÓN:
Debe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
No estacione nunca el vehículo
en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de ras-
trojos u otros materiales que
arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
SAU13931
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
No empuje la llave hacia adentro
cuando la gire.
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo
hacia abajo para que encaje en
su sitio.
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 27
Page 28 of 80
2. Extraiga la llave del interruptor
principal si va a dejar el scooter
sin vigilancia.
NOTA:
Verifique que el asiento esté bien
sujeto antes de su uso.
SAU14540
Compartimento portaobjetos
delantero
1. Cerradura
Para abrir el compartimento porta
objetos
Introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido de las agujas del
reloj y seguidamente tire de ella para
abrir la tapa del compartimiento porta
objetos.
1. Compartimento porta objetos delantero
Para cerrar el compartimento
porta objetos
Empuje la tapa del compartimento
porta objetos a su posición original y
quite la llave.
SWA10960
s s
ADVERTENCIA
No sobrepase el límite de car-
ga de 1 kg (2,205 lb) del com-
partimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima
de 189 kg (416,75 lb) del vehí-
culo.
1
1
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 28
Page 29 of 80
SAU14451
Compartimento porta
objetos
1. Compartimento porta objetos
El compartimiento porta objetos está
situado debajo del asiento. (Véase la
página 3-12.)
SWA10961
s s
ADVERTENCIA
No sobrepase el límite de car-
ga de 5 kg (11,02 lb) del com-
partimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima
de 189 kg (416,75 lb) del vehí-
culo.
Cuando guarde el manual del propie-
tario u otros documentos en el com-
partimento porta objetos, no olvide
colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el
vehículo evite que entre agua en el
compartimento porta objetos.SAU14880
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores
Cada conjunto amortiguador está
equipado con un aro de ajuste de la
precarga del muelle.
SCA10100
ATENCIÓN:
No gire nunca un mecanismo de
ajuste más allá de las posiciones
máxima o mínima.
SWA10210
s s
ADVERTENCIA
Ajuste siempre los dos conjuntos
amortiguadores por igual; de lo
contrario pueden disminuir la
manejabilidad y la estabilidad.
Ajuste la precarga del muelle del
modo siguiente.
13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 29
Page 30 of 80
1. Regulador de precarga de muelle
2. Indicador de posición
Para incrementar la precarga del muelle
y endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador
en la dirección (a). Para reducir la pre-
carga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste de cada con-
junto amortiguador en la dirección (b).
NOTA:
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de
posición del amortiguador.
SAU15301
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el
lado izquierdo del bastidor. Levante el
caballete lateral o bájelo con el pie
mientras sujeta el vehículo en posi-
ción vertical.
1. Interruptor del caballete lateral
2. Caballete lateral
NOTA:
El interruptor incorporado del caballe-
te lateral forma parte del sistema de
corte del circuito de encendido, que
corta el encendido en determinadas
situaciones. (Véase más adelante una
explicación del sistema de corte del
circuito de encendido.)
SWA10240
s s
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo
con el caballete lateral bajado o si
éste no puede subirse correcta-
mente (o no se mantiene arriba); de
lo contrario, el caballete lateral
puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente
riesgo de que éste pierda el con-
trol. El sistema de corte del circuito
de encendido de Yamaha ha sido
deseñado para ayudar al conductor
a cumplir con la responsabilidad de
subir el caballete lateral antes de
ponerse en marcha. Por lo tanto,
revise regularmente este sistema
tal como se describe más abajo y
hágalo reparar en un concesionario
Yamaha si no funciona correcta-
mente.
12
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
1
Máxima (dura):
4
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
1B9-F8199-S1.qxd 11/10/06 12:08 Página 30