YAMAHA XMAX 125 2007 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 84
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modalità totalizzatore
contachilometri e contachilometri
parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul dis-
play si alternano le modalità di totaliz-
zatore contachilometri “Total” e le
modalità di contachilometri parziali
“Trip” nel seguente ordine:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
NOTA:
Il contachilometri parziale/conta-
chilometri parziale riserva carbu-
rante Trip/fuel è attivato solo se la
spia livello carburante si accende.
Il contachilometri parziale Trip 2 si
resetta automaticamente dopo
aver girato la chiave su “OFF” e
dopo che sono trascorse due ore.
Premendo il tasto d’impostazione
“SET” nella modalità contachilometri
parziale, sul display si alternano le dif-
ferenti funzioni di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
Trip 1 o Trip 2
Time 1 o 2 Velo-
cità media 1 o 2
Trip 1 o Trip 2Se si accende la spia livello carburan-
te (Vedere pagina 3-3.), il display pas-
serà automaticamente alla modalità
“Trip/fuel”, contachilometri parziale
riserva carburante, ed inizierà a con-
teggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In quel caso, premen-
do il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie moda-
lità contachilometri parziale e totaliz-
zatore contachilometri nel seguente
ordine:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 21
Page 22 of 84
Per azzerare un contachilometri parzia-
le, selezionarlo premendo il tasto
“MODE” e poi premere il tasto d’impos-
tazione “SET” per almeno un secondo.
Se non si azzera manualmente il conta-
chilometri parziale riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente e il
display tornerà alla modalità preceden-
te dopo il rifornimento e una percorren-
za di 5 km (3 mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità
“Total”, premere il tasto d’impos-
tazione “SET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
d’impostazione “SET” per regola-
re le ore.3. Premere il tasto “MODE”, e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione
“SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio
digitale. Il display tornerà alla
modalità “Total”.
Display della temperatura ambiente
1. Indicatore di pericolo ghiaccio
2. Segno negativo
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura
ambiente da -30°C (-22°F) a 50°C
(122°F).
La spia di avvertimento gelo “
*” si
accende automaticamente se la tem-
peratura è inferiore a 3°C (37,4°F).
1. Indicatore di assistenza
Indicatore cambio olio “OIL”
Quando si accende questo indicatore
occorre cambiare l’olio motore. L’indi-
catore rimane acceso finché non vie-
ne resettato. Dopo aver cambiato l’o-
lio motore, resettare l’indicatore come
segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
“SET”, girare la chiave su “ON”.
2. Tenere ancora premuti i tasti
“MODE” e “SET” per due - cin-
que secondi.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 22
Page 23 of 84
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore
cambio olio si spegnerà.
NOTA:
L’indicatore cambio olio si accen-
de dopo i primi 1000 km (600 mi)
e successivamente ogni 6000 km
(3600 mi).
Se si cambia l’olio motore prima
che si sia acceso l’indicatore
cambio olio (per es., prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio
olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indi-
catore, se si vuole che indichi al
momento giusto il prossimo cam-
bio periodico dell’olio. Dopo aver
resettato, l’indicatore si accen-
derà per due secondi. Se l’indi-
catore non si accende, ripetere la
procedura.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
HAU12343
Interruttori sul manubrio
H
1. Interruttore di regolazione delle luci "j/k"
2. Interruttore abbaglianti
3. Interruttore indicatori a intermittenza "c/d"
4. Comando del clacson "a"
1. Pulsante di avviamento “g”
2. Interruttore di emergenza ” ”
12
1
2
3
4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 23
Page 24 of 84
AUS1300
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “PASS”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAUS1020
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “
j/k”
Posizionare questo interruttore su
“
j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante. Con il faro
sulla luce anabbagliante, premere
questo interruttore verso il basso per
lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
c/d”
Spostare questo interruttore verso
“
d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“
c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “
a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAUM1131
Interruttore di avviamento “g”
1. Pulsante di avviamento “g”
2. Interruttore di emergenza ” ”
Premere questo interruttore azionan-
do il freno anteriore o posteriore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAUM1990
Interruttore luci d’emergenza
“ ”, “h”
Con la chiave di accensione su “f”,
mettere questo interruttore su “ ”
per accendere le luci d’emergenza
(lampeggio simultaneo di tutte le luci
indicatori di direzione). Per spegnere
le luci d’emergenza, mettere questo
interruttore su “h” e girare la chiave
su “e”.
NOTA:
Anche se si gira la chiave da “f” su
“e” con le luci d’emergenza accese,
queste continueranno a lampeggiare
indipendentemente dalla posizione
dell’interruttore luci d’emergenza. Per
spegnere le luci d’emergenza, occo-
rre girare la chiave su “f” e posizio-
nare l’interruttore luci d’emergenza su
“h”.
12
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 24
Page 25 of 84
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisa-
re gli altri utenti della strada dell’a-
rresto del vostro scooter in zone di
traffico pericoloso.
HCA10060
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci di
emergenza, per evitare di scaricare
la batteria.
HAU12900
Leva del freno anteriore
1. Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova
sulla manopola a destra del manu-
brio. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova
sulla manopola a sinistra del manu-
brio. Per azionare il freno posteriore,
tirare la leva verso la manopola.
11
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 25
Page 26 of 84
HAU13161
Tappo del serbatoio del
carburante
Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
1. Aprire il coperchio facendo sco-
rrere la leva in avanti e poi alzare
la leva.
2. Inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tap-
po del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Allineare i riferimenti di allinea-
mento, inserire il tappo del serba-
toio nell’apertura del serbatoio e
poi premere il tappo verso il bas-
so.2. Riportare la chiave nella sua
posizione originaria girandola in
senso antiorario, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
HWA11120
s s
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato e chiu-
so a chiave correttamente prima di
utilizzare lo scooter.
HAU13230
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
1. Tubo di riempimento
2. Livello di benzina
HWA10990
s s
AVVERTENZA
Dato che la benzina è infiammabile,
si devono rispettare le seguenti
precauzioni:
Spegnere il motore prima di
effettuare il rifornimento.
Non tentare mai di rifornire lo
scooter mentre si fuma o vicino
a fiamme libere.
Stare particolarmente attenti a
non versare benzina sul motore
o sulla marmitta durante il
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 26
Page 27 of 84
rifornimento immediatamente
dopo l’utilizzo del mezzo.
Prima di accendere il motore,
asciugare rapidamente l’even-
tuale carburante versato sul
motore o sulla marmitta.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33500HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nell’impianto di
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di
incendio, come erba o altri
materiali facilmente combusti-
bili.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
12,5 L (2,75 US gal) (11 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende il simbolo del
livello del carburante):
2 L (0,44 US gal) (1,76 Imp.gal)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 27
Page 28 of 84
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cava-
lletto centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore
principale e girarla in senso
antiorario.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si
gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla
verso il basso per bloccarla in
posizione.2. Togliere la chiave dall’interruttore
principale se si lascia incustodito
lo scooter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 28
Page 29 of 84
HAU14540
Scomparto portaoggetti
1. Serratura
Per aprire lo scomparto portaoggetti
Inserire la chiave nella serratura, girar-
la in senso orario e poi tirarla per apri-
re la copertura dello scomparto porta-
oggetti.
1. Vano portaoggetti anteriore
Per chiudere lo scomparto
portaoggetti
Spingere la copertura dello scompar-
to portaoggetti nella sua posizione
originaria e poi togliere la chiave.
HWA10960
s s
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico
di 1 kg (2,205 lb) per il vano
portaoggetti.
Non superare il carico massi-
mo di 189 kg (416,75 lb) per il
veicolo.
HAU14451
Vano portaoggetti
1. Scomparto portaoggetti
Il vano portaoggetti si trova sotto la
sella. (Vedere pagina 3-13.)
HWA10961
s s
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico
di 5 kg (11,02 lb) per lo scom-
parto portaoggetti.
Non superare il carico massi-
mo di 189 kg (416,75 lb) per il
veicolo.
Quando si ripongono il libretto uso e
manutenzione o altri documenti nel
vano portaoggetti, ricordarsi di met-
terli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il
veicolo, stare attenti a non far pene-
trare l’acqua nel vano portaoggetti.
1
1
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 29
Page 30 of 84
HAU14880
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore
è equipaggiato con una ghiera di
regolazione precarica molla.
HCA10100
ATTENZIONE:
Non tentare mai di girare il mecca-
nismo di registro oltre i valori mas-
simi o minimi.
HWA10210
s s
AVVERTENZA
Regolare sempre entrambi gli
ammortizzatori sugli stessi valori,
altrimenti il mezzo potrebbe risulta-
re scarsamente maneggevole e
poco stabile.
Eseguire la regolazione della precari-
ca della molla come segue:
1. Regolatore di precarica della molla
2. Indicatore di posizione
Per aumentare la precarica della
molla e quindi rendere la sospensione
più rigida, girare la ghiera di regola-
zione su ciascun gruppo ammortizza-
tore in direzione (a). Per ridurre la pre-
carica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la
ghiera di regolazione su ciascun
gruppo ammortizzatore in direzione
(b).
NOTA:
Allineare la tacca corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
1
Massimo (rigida):
4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
1B9-F8199-H1.qxd 9/10/06 15:20 Página 30