YAMAHA XMAX 125 2007 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 84

FAUM2050
Écran multifonction
1. Bouton ”MODE”
2. Afficheur multifonctions
3. Bouton ”RÉGLAGE”
L’écran multifonction affiche les élé-
ments suivants :
un compteur kilométrique (affi-
chant la distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers
(affichant la distance parcourue
et la durée d’utilisation depuis
leur dernière remise à zéro, ainsi
que la vitesse moyenne du véhi-
cule pendant ce laps de temps)
un totalisateur de la réserve (affi-
chant la distance parcourue
depuis que le témoin d’alerte du
niveau de carburant s’est allumé)
une montre
un afficheur de la température
atmosphérique
un indicateur de changement
d’huile (s’affiche lorsqu’un chan-
gement d’huile moteur est
nécessaire)
N.B.:
Pour le modèle vendu au R.-U., la
distance parcourue s’affiche en
milles et les températures en °F.
Pour le modèle vendu dans les
autres pays, la distance parcou-
rue s’affiche en kilomètres et les
températures en °C.
1. Total
2. Trip 1
2. Trip 2
4. Trip/Fuel
Compteur kilométrique et
totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection
“MODE” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique
“Total” et totalisateurs journaliers
“Trip”) dans l’ordre suivant :
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
1. Distance
2. Temps
3. Vitesse moyenne
N.B.:
Le compteur Trip/Fuel (totalisa-
teur journalier/carburant) ne s’ac-
tive que lorsque le témoin d’aler-
te du niveau de carburant
s’allume.
c
dj
x
1
23
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 21

Page 22 of 84

Le compteur kilométrique Trip 2
retourne automatiquement à zéro
deux heures après que la clé de
contact ait été tournée sur
“OFF”.
Appuyer sur le bouton de confirma-
tion “SET” pour modifier l’affichage
des totalisateurs journaliers comme
suit :
Trip 1 ou Trip 2
Temps 1 ou 2 Vitesse moyenne 1 ou 2 Trip 1 ou
Trip 2
Quand le témoin d’alerte du niveau de
carburant s’allume (Voir page 3-3.),
l’affichage passe automatiquement
en mode de la réserve “Trip/fuel” et
affiche la distance parcourue à partir
de cet instant. Dans ce cas, l’afficha-ge des compteurs (compteur kilomé-
trique et totalisateurs) se modifie
comme suit à la pression sur le bou-
ton “MODE” :
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bou-
ton de sélection “MODE”, puis appu-
yer sur le bouton “SET” pendant au
moins une seconde. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise
à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement,
elle s’effectue automatiquement et
l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule
a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en
mode “Total”, appuyer sur le
bouton de confirmation “SET”
pendant au moins deux secon-
des.2. Une fois que l’affichage des heu-
res clignote, régler les heures en
appuyant sur le bouton de confir-
mation “SET”.
3. Appuyer sur le bouton “MODE”.
L’affichage des minutes se met à
clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SET” afin
de régler les minutes.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 22

Page 23 of 84

5. Appuyer sur le bouton “MODE”,
puis le relâcher pour que la mon-
tre se mette en marche. L’afficha-
ge retourne en mode “Total”.
Afficheur de la température
atmosphérique
1. Témoin d’alerte de verglas
2. Signe négatif
3. Température
L’afficheur indique la température
atmosphérique de -30°C (-22°F) à
50°C (122°F).
L’indicateur d’alerte de gel “
*” s’affi-
che automatiquement par températu-
res inférieures à 3°C (37,4°F).
1. Indicateur d’entretien
Indicateur de changement d’huile
“OIL”
Il convient de procéder à un change-
ment d’huile lorsque cet indicateur
s’allume. L’indicateur reste allumé
jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Après
avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’hui-
le comme suit.
1. Tourner la clé sur “ON” tout en
appuyant sur les boutons de
sélection “MODE” et “SET”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à
cinq secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indica-
teur de changement d’huile s’é-
teint.
N.B.:
L’indicateur de changement
d’huile s’affiche après les pre-
miers 1000 km (600 mi), puis tous
les 6000 (3600 mi) km par la sui-
te.
Si le changement d’huile moteur
est effectué avant que l’indicateur
de changement d’huile ne s’allume
(c.-à-d. avant d’avoir atteint l’éché-
ance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur après avoir
effectué le changement d’huile,
afin qu’il signale correctement la
prochaine échéance. Après sa réi-
nitialisation, l’indicateur s’allume
pendant deux secondes. Si l’indi-
cateur ne s’allume pas, il convient
de recommencer le procédé.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 23

Page 24 of 84

FAU12331
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper ce modèle d’une alarme
antivol, disponible en option. Pour
plus d’informations à ce sujet, s’a-
dresser à son concessionnaire Yama-
ha.
FAU12343
Combinés de contacteursFAUS1300
Contacteur d’appel de phare
“PASSING”
1. Interrupteur du régulateur des éclairages
j/k
2. Interrupteur de l’avertisseur optique
3. Interrupteur de clignotant "c/d"
4. Interrupteur de l’avertisseur sonore "a"
1. Interrupteur de démarrage “g”
2. Interrupteur du signal d’urgence ” ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’ef-
fectuer un appel de phare.
FAUS1020
Inverseur feu de route/feu de
croisement “
j/k”
Placer ce contacteur sur “
j” pour
allumer le feu de route et sur “
k”
pour allumer le feu de croisement.
Effectuer un appel de phare en pous-
sant ce contacteur vers le bas lorsque
le feu de croisement est allumé.
FAU12460
Contacteur des clignotants “c/d”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “
d”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la posi-
tion “
c”. Une fois relâché, le contac-
teur retourne à sa position centrale.
Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “a”
Appuyer sur ce contacteur afin de fai-
re retentir l’avertisseur.
12
1
2
3
43
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 24

Page 25 of 84

FAUM1131
Contacteur du démarreur “g”
1. Interrupteur de démarrage “g”
2. Interrupteur du signal d’urgence ” ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du
démarreur, appuyer sur ce contacteur
tout en actionnant le frein avant ou
arrière.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à
la page 5-1.
FAUM1990
Contacteur des feux de détresse
“ ”, “h”
Quand la clé de contact est sur “f”,
placer ce contacteur sur la position“ ” pour enclencher les feux de
détresse, c.-à-d. le clignotement
simultané de tous les clignotants.
Pour éteindre les feux de détresse,
placer ce contacteur sur “h”, puis
tourner la clé de contact sur “e”.
N.B.:
Lorsque les feux de détresse cligno-
tent et que la clé est tournée de la
position “f” à “e”, ils ne s’étein-
dront pas, quelle que soit la position
du contacteur des feux de détresse.
Pour éteindre les feux de détresse, il
faut tourner la clé de contact sur “f”
et placer le contacteur des feux de
détresse sur “h”.
Les feux de détresse s’utilisent en cas
d’urgence ou pour avertir les automo-
bilistes du stationnement du scooter
à un endroit pouvant représenter un
danger.
FCA10060
ATTENTION:
Ne pas laisser les feux de détresse
trop longtemps allumés, car la bat-
terie pourrait se décharger.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
1
12
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 25

Page 26 of 84

FAU12950
Levier de frein arrière
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la
poignée gauche. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poig-
née.
FAU13161
Bouchon de réservoir de
carburant
Ouverture du bouchon du réservoir
de carburant
1. Ouvrir le couvercle en glissant le
levier vers l’avant, puis en le rele-
vant.
2. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner dans le sens des aigui-
lles d’une montre. Le bouchon
est déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir
de carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du
réservoir, puis appuyer sur le
bouchon.2. Tourner la clé dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre jus-
qu’à sa position initiale, puis la
retirer.
3. Refermer le couvercle.
FWA11120
s s
AVERTISEMENT
S’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de déma-
rrer.
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 26

Page 27 of 84

FAU13230
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant.
1. Tuyau de remplissage
2. Niveau d’essence
FWA10990
s s
AVERTISEMENT
L’essence étant un produit inflam-
mable, il convient de prendre les
précautions suivantes :
Couper le moteur avant d’ef-
fectuer le plein.
Ne jamais faire le plein en
fumant ou à proximité d’une
flamme.
Quand le plein est effectué jus-
te après avoir roulé, prendre
soin de ne pas renverser d’es-
sence sur le moteur ou le pot
d’échappement.
Essuyer toute trace d’essence
renversée sur le moteur ou le
pot d’échappement avant de
mettre le moteur en marche.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en plas-
tique.
FAU33500
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système d’é-
chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
12,5 L (2,75 US gal) (11 Imp.gal)
Quantité de carburant au moment
où le symbole d’alerte du niveau
de carburant s’allume :
2 L (0,44 US gal) (1,76 Imp.gal)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 27

Page 28 of 84

FAU13431
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhi-
cule est équipé d’un pot catalytique.
FWA10860
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à pro-
ximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres matiè-
res facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contac-
teur à clé, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer
sur celle-ci afin de la refermer
correctement.2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans survei-
llance.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 28

Page 29 of 84

FAU14540
Compartiment de rangement
1. Serrure
Ouverture du compartiment de
rangement
Introduire la clé dans la serrure, la
tourner dans le sens des aiguilles d’u-
ne montre, puis tirer dessus afin
d’ouvrir le couvercle du compartiment
de rangement.
1. Compartiment de rangement avant
Fermeture du compartiment de
rangement
Repousser le couvercle du comparti-
ment de rangement de sorte à le
replacer à sa position d’origine, puis
retirer la clé.
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 1 kg
(2.205 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 189 kg (416.75 lb).
FAU14451
Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement est
situé sous la selle. (Voir page 3-13.)
FWA10961
s s
AVERTISEMENT
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 5 kg
(11.02 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 189 kg (416.75 lb).
Avant de ranger le manuel du proprié-
taire ou d’autres documents dans ce
compartiment, il est préférable de les
placer dans un sac en plastique afin
1
1
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 29

Page 30 of 84

de les protéger contre l’humidité. En
lavant le véhicule, prendre soin de ne
pas laisser pénétrer d’eau dans le
compartiment de rangement.FAU14880
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10100
ATTENTION:
Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même
réglage pour les deux combinés
ressort-amortisseur. Un réglage
mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicu-
le.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
1. Régulateur de précharge du ressort
2. Témoin de position
Pour réduire la précontrainte de res-
sort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage de cha-
que combiné ressort-amortisseur
dans le sens (a). Pour réduire la pré-
contrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de
réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (b).
N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 30

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >