YAMAHA XMAX 125 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 92

HAUM1250
Pannello A
Per toglier
e il pannello
1. Aprire lo scomparto portaoggetti.
(Vedere pagina 3-16).
2. Togliere la vite e poi asportare il pan-
nello.
1. Vite
Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua
posizione originaria e poi installare la
vite.
2. Chiudere lo scomparto portaoggetti.
HAU19632
Controllo della candela
La candela è un componente importante
del motore ed è facile da controllare. Poi-
ché il calore ed i depositi provocano una
lenta erosione della candela, bisogna
rimuoverla e controllarla in conformità alla
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Inoltre, lo stato della can-
dela può rivelare le condizioni del motore.
Per togliere la candela
1. Togliere la carenatura D. (Vedere
pagina 6-7).
2. Togliere il cappuccio candela.
1. Cappuccio candela
3. Togliere la candela come illustrato
nella figura, utilizzando la chiave can-
dela contenuta nel kit attrezzi.
1. Chiave per candele
Per controllare la candela
1. Controllare che l’isolatore di porce-
llana intorno all’elettrodo centrale
della candela sia di colore marronci-
no chiaro (il colore ideale se il veico-
lo viene usato normalmente).
NOTA
Se il colore della candela è nettamente
diverso, il motore potrebbe funzionare in
maniera anomala. Non tentare di diagnos-
ticare problemi di questo genere. Chiede-
re invece ad un concessionario Yamaha di
controllare il veicolo.
2. Verificare che la candela non presen-
ti usura degli elettrodi e eccessivi
depositi carboniosi o di altro genere,
e sostituirla se necessario.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 51

Page 52 of 92

Per installare la candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro e, se necessa-
rio, regolare la distanza secondo la
specifica.
1. Distanza tra gli elettrodi
2. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di
accoppiamento ed eliminare ogni
traccia di sporco dalla filettatura
della candela.
3. Installare la candela con la chiave
candela e poi stringerla alla coppia di
serraggio secondo specifica.
NOTA
In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tutta-
via provvedere al serraggio secondo spe-
cifica della candela al più presto possibi-
le.
4. Installare il cappuccio candela.
5. Installare la carenatura.
HAUM2271
Olio motore
Controllare sempre il livello olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione e quando si
accende l’indicatore di assistenza.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con-
trollo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scal-
dare per diversi minuti e poi spegner-
lo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
po all’olio di depositarsi, togliere il
tappo riempimento olio, pulire l’asti-
na livello con un panno, inserirla nel
foro del bocchettone del serbatoio
olio (senza avvitarla) e poi estrarla
per controllare il livello dell’olio.
NOTA
Il livello olio motore deve trovarsi tra i rife-
rimenti livello min. e max.
Coppia di serraggio:
Candela:
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,5 ft·lbf)
Distanza tra gli elettrodi:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Candela secondo specifica:
NGK/ CPR 9EA-9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 52

Page 53 of 92

1. Tappo bocchettone riempimento olio
motore
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiunge-
re il livello appropriato.
5. Inserire l’astina livello nel foro del
bocchettone del serbatoio olio e poi
stringere il tappo riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore (con o
senza sostituzione dell’elemento filtro
olio)
1. Accendere il motore, lasciarlo scal-
dare per diversi minuti e poi spegner-
lo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto
il motore per raccogliere l’olio esaus-
to.3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone dre-
naggio olio per scaricare l’olio dal
carter.
1. Bullone drenaggio olio
4. Verificare che la rondella del bullone
di drenaggio non sia danneggiata e
sostituirla se necessario.
1. Bullone drenaggio olio
2. Rondella
NOTA
Saltare le fasi 5–9 se non si sostituisce l’e-
lemento filtro olio.
5. Togliere il coperchio elemento filtro
olio togliendo i bulloni.
1. Coperchio elemento filtro olio
6. Togliere l’elemento filtro olio e l’O-
ring.
ZAUM07111
ZAUM07021
ZAUM07011
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 53

Page 54 of 92

1. Elemento filtro olio
2. O-ring
3. Coperchio elemento filtro olio
7. Verificare che l’O-ring non sia dan-
neggiato e sostituirlo, se necessario.
8. Installare un nuovo elemento filtro
olio e l’O-ring.
9. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni e poi strin-
gendoli alla coppia di serraggio
secondo specifica.
NOTA
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato
correttamente nella sua sede.
10. Installare la rondella e il bullone dre-
naggio olio, quindi stringere il bullone
di drenaggio alla coppia di serraggio
secondo specifica.
NOTA
10. Accertarsi che la rondella sia allog-
giata correttamente.
11. Rabboccare con la quantità specifi-
cata dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo riempi-
mento olio.
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo
che il motore e l’impianto di scarico si
sono raffreddati.
HCA11670
ATTENZIONE
●Non utilizzare oli con specifica die-
sel “CD” o oli di qualità superiore a
quella specificata. Inoltre non usa-
re oli con etichetta “ENERGY
CONSERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.
●Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
12. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, speg-
nere immediatamente il motore e
cercarne le cause.
13. Spegnere il motore, controllare il live-
llo dell’olio e correggerlo, se neces-
sario.
14. Azzerare l’indicatore cambio olio.
(Vedere pagina 3-6).
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di cambio olio:
Senza sostituzione dell’elemento
filtro olio:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento
filtro olio:
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone del coperchio del filtro
olio:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
1
2
3
ZAUM0712
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 54

Page 55 of 92

HAU20064
Olio trasmissione finale
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano per-
dite, fare controllare e riparare lo scooter
da un concessionario Yamaha. Oltre a
questo, si deve cambiare come segue l’o-
lio trasmissione finale agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
1. Accendere il motore, riscaldare l’olio
trasmissione finale guidando lo sco-
oter per diversi minuti e poi spegner-
lo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto
la scatola trasmissione finale per rac-
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone
riempimento olio trasmissione finale
ed il bullone drenaggio della trasmis-
sione finale per scaricare l’olio dalla
scatola trasmissione finale.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
5. Installare il bullone di drenaggio olio
trasmissione finale e poi stringerlo
alla coppia di serraggio secondo
specifica.
1. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale
6. Rabboccare con la quantità specifi-
cata dell’olio trasmissione finale con-
sigliato e poi installare e stringere il
tappo riempimento olio. AVVERTEN-
ZA! Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nella scatola tras-
missione finale. Accertarsi che
non arrivi olio sul pneumatico o
sulla ruota.
[HWA11311]
7. Controllare che la scatola trasmissio-
ne finale non presenti perdite d’olio.
In caso di perdite di olio, cercarne le
cause.
Olio trasmissione finale
consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di olio:
0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio
trasmissione finale:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 55

Page 56 of 92

HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige-
rante agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAUS1274
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
●Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
●Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido refri-
gerante attraverso l’oblò.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve tro-
varsi tra i riferimenti livello min. e max.
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
3. Oblò d’ispezione del livello del liquido refri-
gerante
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza
o al di sotto del riferimento livello
min., togliere il tappetino poggiapiedi
destro tirandolo verso l’alto.
4. Aprire il tappo del serbatoio, e poi
aggiungere liquido refrigerante fino al
simbolo livello massimo. AVVER-
TENZA! Togliere solo il tappo ser-
batoio liquido refrigerante. Non
tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA15161]. ATTENZIONE: Se non si
dispone di liquido refrigerante, uti-lizzare al suo posto acqua distilla-
ta o acqua del rubinetto non calca-
rea. Non utilizzare acqua calcarea
o salata, in quanto sono dannose
per il motore. Se si è usata dell’ac-
qua al posto del refrigerante, sos-
tituirla con refrigerante al più pres-
to possibile, altrimenti l’impianto
di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosio-
ne. Se si è aggiunta acqua al refri-
gerante, far controllare al più pres-
to possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigeran-
te, altrimenti l’efficacia del liquido
refrigerante si riduce.
[HCA10472]
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
FULL
LOW
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 56

Page 57 of 92

5. Chiudere il tappo del serbatoio
6. Posizionare il tappetino poggiapiedi
nella sua posizione originaria e pre-
merlo verso il basso per fissarlo.
HAU33031
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Far eseguire il cambio del liquido refrige-
rante dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]HAUM2242
Elementi filtranti del filtro aria e
del carter cinghia trapezoidale
Si deve sostituire l’elemento filtrante e
pulire l’elemento filtrante carter cinghia
trapezoidale agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Controllare più spesso gli
elementi filtranti se si percorrono zone
molto umide o polverose.
Sostituzione elemento filtrante
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
3. Elemento del filtro dell’aria
2. Togliere il coperchio cassa filtro
togliendo le viti.
1. Elemento del filtro dell’aria
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
5. Installare il coperchio cassa filtro ins-
tallando le viti.
Pulizia dell’elemento filtrante carter
cinghia trapezoidale
1. Togliere la carenatura C. (Vedere
pagina 6-7).
2. Togliere i coperchi cassa filtro carter
cinghia trapezoidale togliendo le viti.
1
2 2
ZAUM06623
Capacità serbatoio liquido
refrigerante:
0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 57

Page 58 of 92

1. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape-
zoidale
2. Vite
1. Vite
2. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape-
zoidale
3. Togliere l’elemento filtrante e poi eli-
minare lo sporco con aria compres-
sa, come illustrato nella figura.
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoi-
dale
4. Verificare che l’elemento filtrante non
sia danneggiato e sostituirlo, se
necessario.
5. Installare l’elemento filtrante con il
lato colorato rivolto verso l’esterno.
6. Installare i coperchi cassa filtro carter
cinghia trapezoidale installando le
viti. ATTENZIONE: Accertarsi che
ciascun elemento dei filtri sia
alloggiato correttamente nella pro-
pria cassa. Non si deve mai far
funzionare il motore senza gli ele-
menti del filtro installati, altrimenti
il pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i
cilindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10531]
7. Installare la carenatura.
HAUS1290
Regolazione gioco del cavo
dell'acceleratore
1. Gioco del cavo dell'acceleratore
Il gioco del cavo dell'acceleratore dovreb-
be essere di 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
alla manopola acceleratore. Controllare
periodicamente il gioco del cavo dell'ac-
celeratore e, se necessario, regolarlo
come segue.
NOTA
Prima di controllare e regolare il gioco del
cavo dell'acceleratore, si deve regolare
correttamente il regime del minimo.
1. Togliere la carenatura A (Vedere pagi-
na 6-7).
2. Allentare il controdado.
1
ZAUM0706
1
2
ZAUM0705
2 1ZAUM0704
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 58

Page 59 of 92

1. Tappo di gomma
2. Controdado
3. Dado di regolazione
3. Per aumentare il gioco del cavo
dell'acceleratore, girare il dado di
regolazione in direzione (a). Per ridu-
rre il gioco del cavo dell'acceleratore,
girare il dado di regolazione in dire-
zione (b).
4. Stringere il controdado.
5. Installare la carenatura.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o
rumorosità del motore. Per impedire che
ciò accada, fare regolare il gioco valvole
da un concessionario Yamaha agli inter-
valli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU21871
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, fare attenzione ai
seguenti punti che riguardano i pneumati-
ci prescritti secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione pneumatici prima di
mettersi in marcia.
HWA10500
s s
AVVERTENZA
●Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneu-
matici è uguale alla temperatura
ambiente).
●Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
ZAUM0053
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 59

Page 60 of 92

pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per
questo modello.
HWA14660
s s
AVVERTENZA
Poiché il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le pres-
tazioni e le caratteristiche di sicurezza
del vostro veicolo, tenere sempre pre-
senti le seguenti precauzioni.
●NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO! L’uso di un veicolo sov-
raccarico può provocare danneg-giamenti dei pneumatici, la perdita
del controllo o lesioni gravi. Verifi-
care che il peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori non superi il carico mas-
simo specificato per il veicolo.
●Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
●Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del veicolo
e distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.
●Regolare la sospensione e la pres-
sione pneumatici in funzione del
carico.
●Prima di ogni utilizzo, controllare
sempre la condizione e la pressio-
ne pneumatici.
Controllo dei pneumatici
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità battis-
trada centrale è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yama-
ha.
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Fino a 90 kg (198 lb):
Anteriore:
190 kPa (27,02 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore:
220 kPa (31,29 psi) (2,2 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)~massimo:
Anteriore:
210 kPa (29,86 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Posteriore:
250 kPa (35,55 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Carico massimo*:
189 kg (417 lb)
* Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 60

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >