YAMAHA XMAX 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 11 of 88
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do
mercado de reposição idênticos a aces-
sórios Yamaha genuínos ao nível de
design e qualidade, deve reconhecer que
alguns acessórios ou modificações do
mercado de reposição não são adequa-
dos devido aos potenciais perigos para a
sua segurança e a de terceiros. A insta-
lação de produtos do mercado de repo-
sição ou a implementação de modifi-
cações no veículo que alterem qualquer
uma das suas características de design e
de funcionamento podem expô-lo a si e a
terceiros a um maior risco de ferimentos
graves ou morte. O proprietário do veícu-
lo é responsável por ferimentos relaciona-
dos com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar
de que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estradaou a visibilidade nas curvas, limitar o
percurso da suspensão, o percurso
da direcção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou
reflectores.
• Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha diantei-
ra podem criar instabilidade devi-
do à distribuição de peso inapro-
priada ou alterações
aerodinâmicas. Se forem coloca-
dos acessórios na área do guiador
ou da forquilha dianteira, estes
devem reduzidos ao número indis-
pensável e devem ser tão leves
quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou
grandes podem afectar seriamen-
te a estabilidade da scooter devi-
do aos efeitos aerodinâmicos. O
vento pode fazer a scooter levan-
tar da estrada, ou esta pode ficar
instável em zonas com ventos cru-
zados. Estes acessórios também
podem causar instabilidade ao
ultrapassar ou ao ser ultrapassado
por veículos de grandes
dimensões.
• Alguns acessórios podem deslo-
car o condutor da sua posiçãonormal de condução. Esta
posição inapropriada limita a liber-
dade de movimentos do condutor
e pode limitar a capacidade de
controlo, pelo que tais acessórios
não são recomendados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade
do sistema eléctrico da scooter,
pode ocorrer uma falha eléctrica, a
qual pode causar uma perda das
luzes, o que é perigoso, ou de potên-
cia do motor.
Pneus e jantes do mercado de
reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com a
sua scooter foram concebidos para
corresponder às capacidades de desem-
penho e para garantir a melhor combi-
nação possível de condução, travagem e
conforto. Outros pneus, jantes,
dimensões e combinações podem não
ser apropriados. Consulte a página 6-18
para obter mais informações sobre as
especificações dos pneus e a substi-
tuição dos mesmos.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 11
Page 12 of 88
PAU10372
Outras recomendações para
uma condução segura
Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de
direcção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Accione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-
se de uma curva ou viragem. Depois
de ter concluído a curva, acelere len-
tamente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua pas-
sagem.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorregadias quando estão
molhadas. Abrande e passe com
cuidado. Mantenha a scooter na ver-
tical, caso contrário poderá perder a
estabilidade em cima dela.
O revestimento do travão pode mol-
har-se durante a lavagem da scooter.Depois de lavar a scooter, verifique
os travões antes de conduzir o veí-
culo.
Use sempre um capacete, luvas,
calças (afuniladas à volta da barriga
da perna e do tornozelo para que
não esvoacem) e um casaco de cor
viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma
correia forte para fixar a bagagem no
porta-bagagem (caso este veículo
esteja equipado com um porta-
bagagem). Uma carga solta afectará
a estabilidade da scooter e poderá
desviar a sua atenção da estrada.
(Consulte a página 1-1).
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 12
Page 13 of 88
PAU10410
Vista esquerda
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Farol dianteiro (página 6-28)
2. Tampa do depósito de combustível (página 3-12)
3. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-16)
5. Compartimento de armazenagem traseiro (página 3-16)
6. Elemento do filtro de ar (página 6-16)
7. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-10)9. Descanso central (página 6-23)
10. Descanso lateral (página 3-18)
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 13
Page 14 of 88
PAU10420
Vista direita
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Barra de manobra (página 6-28)
2. Assento (página 3-12)
3. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-2)
4. Bateria (página 6-16)
5. Fusíveis (página 3-16)
6. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-16)
7. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 3-18)
8. Vareta medidora do nível de óleo (página 6-10)9. Pastilhas do travão traseiro (página 6-23)
10. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 14
Page 15 of 88
PAU10430
Controlos e instrumentos
DESCRIÇÃO
2-3
2
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-2)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-11)
3. Velocímetro (página 3-5)
4. Visor multifuncional (página 3-6)
5. Taquímetro (página 3-5)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-11)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 3-12)
8. Punho do acelerador (página 6-17)9. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-2)
10. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-16)
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 15
Page 16 of 88
PAU10976
Sistema imobilizador
1. Chave de reconfiguração do código (ver-
melha)
2. Chaves standard (pretas)
Este veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atra-
vés da reconfiguração de códigos nas
chave normais. Este sistema é composto
pelo seguinte:
uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vermelho)
duas chaves de série (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos códigos
um transmissor-receptor (instalado
na chave de reconfiguração do códi-
go)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trónico)
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a página 3-4).
A chave com o arco vermelho é utilizada
para registar códigos em cada uma das
chaves de série. Dado que a reconfigu-
ração é um processo difícil, leve o veícu-
lo, bem como as três chaves, a um con-
cessionário Yamaha, para que aí sejam
reconfiguradas. Não use a chave com o
arco vermelho para conduzir o veículo.
Esta chave destina-se apenas a ser utili-
zada para a reconfiguração das chaves
de série. Use sempre uma chave de série
para a condução do veículo.
PCA11821
NÃO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAÇÃO DO CÓDIGO! SE A
PERDER CONTACTE O CONCES-
SIONÁRIO IMEDIATAMENTE! Se
perder a chave de reconfiguração
do código, é impossível registar
novos códigos nas chaves nor-
mais. As chaves normais podem
continuar a ser utilizadas para
ligar o veículo, no entanto, se a
reconfiguração do código for
necessária (isto é, se for feita umanova chave normal ou se se perde-
rem todas as chaves) deve substi-
tuir-se a totalidade do sistema
imobilizador. Assim, é altamente
recomendável utilizar a chave nor-
mal e manter a chave de reconfi-
guração do código num lugar
seguro.
Não mergulhe as chaves na água.
Não exponha as chaves a tempe-
raturas excessivamente altas.
Não coloque as chaves junto a
ímans (incluindo, entre outros,
produtos tais como altifalantes,
etc.).
Não coloque as chaves junto a
objectos que transmitam sinais
eléctricos.
Não coloque objectos pesados
sobre as chaves.
Não rectifique nem altere o forma-
to das chaves.
Não desmonte a peça plástica das
chaves.
Não coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
Mantenha as chaves normais e as
chaves do sistema imobilizador
afastadas da chave de reconfigu-
ração do código do veículo.
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 16
Page 17 of 88
Mantenha as chaves de outro sis-
tema imobilizador afastadas do
interruptor principal, uma vez que
podem causar interferência no
sinal.PAU10472
Interruptor principal/bloqueio
da direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear a
direcção. As várias posições são descri-
tas a seguir.
NOTA
Use a chave de série (arco preto) para a
utilização normal do veículo. Para minimi-
zar o risco de perder a chave de reconfi-
guração do código (arco vermelho), man-
tenha-a num local seguro e utilize-a
apenas para reconfigurar códigos.
PAU34121
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são alimen-
tados; as luzes dos contadores, o farolim
traseiro, a chapa de matrícula e os míni-
mos acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTA
Os faróis dianteiros acendem-se automa-
ticamente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para “OFF” ou o des-
canso lateral ser deslocado para baixo.
PAU10661
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PWA10061
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em
movimento. Se o fizer, os sistemas
eléctricos serão desligados, o que
pode resultar na perda de controlo ou
num acidente.
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 17
Page 18 of 88
PAU10683
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A cha-
ve pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Premir
2. Mudança de direcção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”,
empurre-a para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “LOCK”.
3. Retire a chave.Para desbloquear a dir
ecção
1. Premir
2. Mudança de direcção
Empurre a chave para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “OFF”.
PAU10941
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e as luzes do
farolim traseiro, da chapa de matrícula e
dos mínimos estão acesas. As luzes de
perigo e os sinais de mudança de
direcção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PCA11020
Não utilize a posição de estacionamen-
to durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode desca-
rregar.
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 18
Page 19 of 88
PAU11004
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso do sistema imobilizador
4. Luz de advertência de problema no motor
“”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
PAU43023
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se um
circuito eléctrico de supervisão do motor
não estiver a funcionar correctamente. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico.
NOTA
Esta luz de advertência acende-se quan-
do a chave é rodada para “ON” e o inte-
rruptor de arranque é premido, mas isto
não indica qualquer avaria.
PAU38623
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está activado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
pára de piscar, mas o sistema imobiliza-
dor continua activado.
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador. (Consulte a página
3-6 para obter explicações sobre o dispo-
sitivo de auto-diagnóstico.)
1234
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 19
Page 20 of 88
PAUS1860
Velocímetro
1. Velocímetro
APENAS R.U.
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o indicador do velocímetro avança-
rá rapidamente pela gama de velocidades
e regressará a zero, a fim de testar o cir-
cuito eléctrico.
PAU11872
Taquímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condu-
tor controlar a velocidade do motor e
mantê-la dentro da gama de potência ide-
al.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o indicador do taquímetro avança-
rá rapidamente pela gama de rpm e
regressará a zero rpm, a fim de testar o
circuito eléctrico.
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha
do taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
PRECAUÇÃO
1
2
1
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 20