YAMAHA XMAX 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 88

PAUM2061
Verificação da folga da
alavanca dos travões dianteiro
e traseiro
1. Folga da alavanca do travão
1. Folga da alavanca do travão
A folga da alavanca do travão deverá
medir 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folgada alavanca do travão e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem.
PWA10641
Uma folga incorrecta da alavanca do
travão indica uma condição perigosa
no sistema de travagem. Não utilize o
veículo até que o sistema de travagem
tenha sido verificado ou reparado por
um concessionário Yamaha.
PAU22392
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22430
Pastilhas do travão da frente
1. Ranhura do indicador de desgaste
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com ranhuras indi-
cadoras de desgaste, que lhe permitem
verificar o desgaste da pastilha do travão
sem ter de desmontar o travão. Para veri-
ficar o desgaste da pastilha do travão,
verifique as ranhuras indicadoras do des-
gaste. Caso uma pastilha do travão se
tenha gasto até ao ponto em que as ran-
AVISO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 61

Page 62 of 88

huras indicadoras de desgaste tenham
quase desaparecido, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as pas-
tilhas do travão como um conjunto.
PAU22510
Pastilhas do travão de trás
1. Espessura do revestimento
O travão traseiro está equipado com um
tampão de verificação, o qual, se for
removido, permite-lhe verificar o desgas-
te da pastilha do travão sem ter de des-
montar o travão. Se a espessura do
revestimento for inferior a 0,8 mm (0,03
in), solicite a um concessionário Yamaha
que substitua as pastilhas dos travões no
seu conjunto.
PAU22580
Verificação do nível de líquido
dos travões
Travão dianteiro
1. Marca do nível mínimo
Travão traseiro
1. Marca do nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de ar no
sistema de travagem, podendo torná-lo
ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
do nível mínimo e reabasteça se necessá-
rio. Um nível reduzido de líquido dos
travões poderá indicar que as pastilhas
do travão estão gastas e/ou fuga no sis-
tema de travagem. Caso o nível de líquido
dos travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no siste-
ma de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatório
de líquido dos travões está equilibra-
do.
Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso con-
trário, os vedantes em borracha
poderão deteriorar-se, provocando
fugas e uma má travagem.
Líquido dos travões
recomendado:
DOT 4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 62

Page 63 of 88

Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de líqui-
dos poderá resultar numa reacção
química perigosa e levar a uma má
travagem.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões. A
água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de uma
bolsa de vapor.
O líquido dos travões poderá dete-
riorar superfícies pintadas ou peças
plásticas. Limpe sempre de imediato
o líquido derramado.
À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível
de líquido dos travões desça gra-
dualmente. Contudo, se o nível de
líquido dos travões descer repentina-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique qual a causa.
PAU22731
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos inter-
valos especificados na NOTA a seguir à
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, mande subs-
tituir os vedantes de óleo dos cilindros
mestre e das pinças, assim como os
tubos dos travões, nos intervalos especi-
ficados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de
quatro em quatro anos.
PAU23112
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubri-
ficado por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 63

Page 64 of 88

PAU23172
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem serlubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
PAU23213
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral
1. Descanso lateral
1. Descanso central
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 64

Page 65 of 88

lateral e, se necessário, deverá lubrificar
os pivôs e as superfícies de contacto de
metal com metal.
PWA10741
Caso o descanso central ou o descan-
so lateral não se desloquem suave-
mente para cima e para baixo, solicite
a um concessionário Yamaha que os
verifique ou repare. Caso contrário, o
descanso central ou lateral podem
bater no chão e distrair o condutor,
resultando numa possível perda de
controlo.
PAU23272
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
1. Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical. AVISO! Para evitar feri-
mentos, apoie bem o veículo para
que não haja o perigo de este tom-
bar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha que a verifique ou
repare.
PRECAUÇÃOLubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão
de lítio
AVISO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 65

Page 66 of 88

PAU45511
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção
deverá ser verificado do modo que se
segue e nos intervalos de tempo especifi-
cados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Se
houver uma folga no cubo da roda ou se
a roda não virar suavemente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique os
rolamentos de roda.
PAU34224
Bateria
1. Bateria
A bateria encontra-se por trás da carena-
gem A. (Consulte a página 6-8).
Este modelo está equipado com uma
bateria VRLA (chumbo-ácido com regu-
lação por válvula). Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada. No entanto, as ligações dos
fios da bateria devem ser verificadas e, se
necessário, apertadas.
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigo-
so pois contém ácido sulfúrico, o
qual provoca queimaduras graves.
Evite o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário e proteja
sempre os olhos quando trabalhar
AVISO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 66

Page 67 of 88

perto de baterias. Em caso de
contacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
•EXTERNOS: Lave com água
abundante.
•INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
•OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, man-
tenha a bateria afastada de faís-
cas, chamas, cigarros, etc. e asse-
gure ventilação suficiente quando
a estiver a carregar num espaço
fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada.
Não se esqueça de que a bateria tende a
descarregar mais rapidamente se o veícu-
lo estiver equipado com acessórios eléc-
tricos opcionais.
PCA16520
Para carregar uma bateria VRLA
(chumbo-ácido com regulação por vál-
vula), é necessário um carregador de
baterias especial (tensão constante). A
utilização de um carregador de bate-
rias convencional danificará a bateria.
Caso não tenha acesso a um carrega-
dor de baterias de tensão constante,
solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a sua bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veícu-
lo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e
coloque-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a
bateria, deve verificar se a chave
está rodada para “OFF”, e, em
seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada
durante mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por mês
e, se necessário, carregue-a total-
mente.3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devi-
damente ligados aos terminais de
bateria.
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada
poderá provocar danos permanentes
na mesma.
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 67

Page 68 of 88

PAUS1771
Substituição dos fusíveis
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de perigo
A caixa de fusíveis, que contém os fusí-
veis para os diferentes circuitos, encon-
tra-se por trás da carenagem A. (Consulte
a página 6-8).
NOTA
O fusível principal, que se encontra num
local diferente e de difícil acesso, deverá
ser substituído por um concessionário
Yamaha.
Se um fusível para os diferentes circuitos
estiver queimado, substitua-o do modo
seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue
o circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instaleum novo fusível com a amperagem
especificada. AVISO! Não utilize um
fusível com uma amperagem
superior à recomendada, para evi-
tar causar grandes danos no siste-
ma eléctrico e possivelmente um
incêndio.
[PWA15131]
NOTA
O jogo de ferramentas do proprietário
inclui uma tenaz de fusível e um saco que
contém fusíveis de substituição. Utilize a
tenaz para remover e instalar um fusível.
1. Fusível da ventoinha do radiador
2. Fusível do ECU
3. Fusível de reserva
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível do farol dianteiro
6. Fusível da ignição
7. Fusível de substituição
8. Fusível de substituição
9. Fusível de substituição
3. Rode a chave para “ON” e ligue o
circuito eléctrico em questão para
verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamen-
te a queimar, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o sis-
tema eléctrico.
Fusíveis:
Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7,5 A
Fusível da luz de perigo:
10,0 A
Fusível da ECU:
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 68

Page 69 of 88

PAU34240
Substituição da lâmpada do
farol dianteiro
Este modelo está equipado com lâmpa-
das do farol dianteiro de quartzo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se queimar,
solicite a um concessionário Yamaha que
a substitua e, se necessário, ajuste o fei-
xe do farol.
PAU43051
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção dianteiro
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
2. Receptáculo da lâmpada do sinal de
mudança de direcção
3. Puxe a lâmpada fundida para
removê-la.
4. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
PAUS1781
Substituição de uma lâmpada
da luz do travão/farolim
traseiro ou de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
traseiro
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire o painel A. (Consulte a página
6-8).
3. Retire a unidade da luz do
travão/farolim traseiro, retirando os
respectivos parafusos.
1. Parafuso
4. Retire o suporte da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro e do sinal
de mudança de direcção juntamente
com o protector contra poeiras, pre-
mindo as presilhas e puxando-os
para fora.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 69

Page 70 of 88

1. Protector contra poeiras
2. Presilhas
1. Receptáculo da lâmpada do sinal de
mudança de direcção
2. Receptáculo da lâmpada da luz do
travão/farolim traseiro
5. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.6. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para dentro
e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
7. Instale o suporte da lâmpada junta-
mente com o protector contra poei-
ras, premindo-os para a respectiva
posição original.
NOTA
Coloque o suporte da lâmpada e a tampa
protectora contra poeiras correctamente
na respectiva posição para evitar que
entre pó e água.
8. Instale os parafusos e a unidade da
luz do travão/farolim traseiro.
9. Instale o painel.
PAU47910
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire a cobertura da luz da chapa
de matrícula, retirando o parafuso.
1. Parafuso
2. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa
de matrícula
2. Retire a lâmpada fundida, puxando-a
para fora do receptáculo.
3. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
4. Instale a cobertura da luz da chapa
de matrícula, colocando o parafuso.

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 70

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >