YAMAHA XMAX 125 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 88

HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1000 km
(600 mi). Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottopor-
lo a sforzi eccessivi per i primi 1000 km
(600 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente crean-
do i giochi di funzionamento corretti.
Durante questo periodo si deve evitare di
guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi
altra condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
HAUS1840
0–500 km (0–300 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 4000 giri/min.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 6000 giri/min. ATTEN-
ZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sosti-
tuire l’olio motore, l’olio della tras-
missione finale e l’elemento filtro
olio.
[HCA12931]
1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
veicolo.
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione
del motore al di fuori della zona
rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il
mezzo da un concessionario
Yamaha.
HAU17213
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
HWA10311
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli e
scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi,
aumentando il rischio di perdite
di carburante e incendi.
Non parcheggiare accanto all’er-
ba o altri materiali infiammabili
che potrebbero prendere fuoco.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 41

Page 42 of 88

HAUS1820
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica-
zioni periodiche conserveranno il veico-
lo nelle migliori condizioni possibili di
sicurezza e di efficienza. La sicurezza è
un obbligo del proprietario/utilizzatore
del veicolo. I punti più importanti relati-
vi ai controlli, alle regolazioni ed alla
lubrificazione del veicolo sono illustrati
nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come una
guida generale in condizioni di marcia
normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manu-
tenzione in funzione delle condizioni cli-
matiche, del terreno, della posizione
geografica e dell’impiego individuale.
HWA10321
La mancanza di una manutenzione
corretta del veicolo o l’esecuzione
errata di procedure di manutenzione
può aumentare il rischio di infortuni o
decessi durante l’assistenza o l’uso
del veicolo. Se non si ha confidenza
con la manutenzione del veicolo, far-
la eseguire da un concessionario
Yamaha.
HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue
la manutenzione, a meno che non sia
specificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono
impigliare parti del corpo o abiti,
e parti elettriche che possono
provocare scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assi-
stenza al veicolo con il motore in
funzione può provocare infortuni
agli occhi, scottature, incendi, o
avvelenamenti da monossido di
carbonio – con possibilità di
decesso. Vedere pagina 1-1 per
maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusi-
vamente per l’utilizzo su fondi stra-
dali pavimentati. Se lo scooter viene
impiegato su percorsi molto polvero-
si, fangosi o bagnati, si deve pulire o
sostituire più spesso l’elemento del
filtro dell’aria, altrimenti potrebbe
verificarsi una rapida usura del moto-re. Consultare un concessionario
Yamaha per gli intervalli di manuten-
zione corretti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 42

Page 43 of 88

HAUS1830
Kit attrezzi
1. Kit di attrezzi in dotazione
Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-15).
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese-
cuzione della manutenzione preventiva e
di piccole riparazioni. È tuttavia possibile
che, per eseguire correttamente determi-
nati lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari, come
una chiave dinamometrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.
NOTA
Nel kit attrezzi sono inclusi una busta con-
tenente i fusibili di riserva e un paio di pin-
ze per fusibili. Prestare attenzione a non
perdere questi oggetti all’apertura del kit
attrezzi.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
6
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 43

Page 44 of 88

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
6
HAU46871
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un interva-
llo chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo ba\
sato sulle miglia).
Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un conc\
essionario Yamaha, in quanto richiedono utensili spe-
ciali, dati ed abilità tecnica.
HAU46920
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO CONTROL-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUALE
Circuito del • Verificare che i tubi flessibili della
1 * benzina non siano fessurati o √√√ √√
carburante
danneggiati.
• Controllare lo stato.
2 Candela • Pulire e ripristinare la distanza
√√
elettrodi.
• Sostituire. √√
3* Valvole • Controllare il gioco valvole.
• Regolare. √√√ √
4*
Iniezione carburante • Controllare il regime del minimo. √√ √ √ √ √
Marmitta • Controllare che il morsetto a vite
5* e tubo di (i morsetti a vite) non sia(no) √√ √ √ √
scarico allentato(i).
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 44

Page 45 of 88

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-4
6
HAU17717
Tabella manutenzione generale e lubrificazione
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO CONTROL-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUALE
1 Elemento del filtro
dell’aria • Sostituire.
√√
Elemento del filtro
2 dell’aria del carter
• Pulire. √√√ √
della cinghia
trapezoidale
• Controllare il funzionamento, il
3* Freno anteriore livello del liquido e l’assenza di
√√ √ √ √ √
perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il
4* Freno posteriore livello del liquido e l’assenza di
√√ √ √ √ √
perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
Tubi flessibili del • Controllare se vi sono fessura-
5 *
zioni o danneggiamenti. √√√ √√freno
• Sostituire. Ogni 4 anni
6* Ruote • Controllare il disassamento e
danneggiamenti. √√√ √
• Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
7* Pneumatici • Sostituire se necessario. √√√ √√
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 45

Page 46 of 88

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-5
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO CONTROL-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUALE
8* Cuscinetti delle
• Controllare che il cuscinetto non
ruote sia allentato o danneggiato. √√√ √
9* • Controllare il gioco dei cuscinetti
Cuscinetti dello
e la durezza della sterzo. √√ √ √ √
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio. Ogni 24000 km (14000 mi)
Fissaggi della • Accertarsi che tutti i dadi, i
10 * parte bulloni e le viti siano serrati √√√ √√
ciclisticacorrettamente.
Perno di rotazione
11 della leva freno • Lubrificare con grasso al silicone. √√√ √√
anteriore
12 Perno di rotazione
leva freno posteriore • Lubrificare con grasso al silicone.
√√√ √√
13 Cavalletto laterale,
• Controllare il funzionamento.
cavalletto centrale• Lubrificare. √√√ √√
14 * Interruttore del
cavalletto laterale • Controllare il funzionamento.
√√ √ √ √ √
15 * Forcella • Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio. √√√ √
Gruppi degli • Controllare il funzionamento e
16 * l’assenza di perdite di olio negli √√√ √
ammortizzatori
ammortizzatori.
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 46

Page 47 of 88

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-6
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO CONTROL-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUALE
• Cambiare. (Vedere pagine 3-6 Quando la spia cambio olio lampeggia [5000 km (3000 mi)
√ dopo i primi 1000 km (600 mi) e successivamente ogni
e 6-10.)
6000 km (3500 mi)]
17 Olio motore
• Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel Ogni 3000 km (1800 mi) √
veicolo.
18 Elemento del filtro
dell’olio motore • Sostituire.
√√ √
• Controllare il livello del liquido
19 * Impianto di
refrigerante e l’assenza di perdite √√√ √√
raffreddamentodi olio nel veicolo.
• Cambiare. Ogni 3 anni
Olio della trasmis- • Controllare l’assenza di perdite
20
di olio nel veicolo. √√
√sione finale
• Cambiare. √√ √
21 * Cinghia trapezoidale • Sostituire. Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia
[ogni 18000 km (10500 mi)]
Interruttori del freno
22 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √√ √ √ √ √
posteriore
23 Parti in movimento
e cavi • Lubrificare.
√√√ √√
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 47

Page 48 of 88

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO CONTROL-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUALE
• Controllare il funzionamento ed il gioco.
Corpo della mano-
• Regolare il gioco del cavo √√√ √√
24 *
pola e cavo
dell’acceleratore se necessario.
dell’acceleratore
• Lubrificare il corpo della mano-
pola ed il cavo dell’acceleratore.
25 * Luci, segnali e
• Controllare il funzionamento.
interruttori • Regolare il fascio di luce del faro. √√ √ √ √ √
HAU38262
NOTA
Filtro aria motore e filtro aria cinghia trapezoidale
• Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con ri\
vestimento d’olio, che non va pulita con aria compressa per evitare di danneggiarla.
• Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza de l’elemento del filtro aria cinghia trapezoid ale più
frequentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del li qui-
do freni e riempire i serbatoi secondo necessità.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 48

Page 49 of 88

HAU18740
Rimozione e installazione della
carenatura e del pannello
1. Carenatura A
2. Pannello
1. Pannello A
La carenatura ed il pannello illustrati sopra
vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori dimanutenzione descritti in questo capitolo.
Fare riferimento a questa sezione tutte le
volte che si deve togliere ed installare una
carenatura o un pannello.
HAUS1790
Carenatura A
Per toglier
e la carenatura
1. Togliere il pannello estraendolo dal
lato posteriore della carenatura come
illustrato nella figura.
1. Pannello
2. Premere
2. Togliere le viti e poi asportare la care-natura come illustrato nella figura.
1. Carenatura A
Per installare la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella suaposizione originaria e poi installare le
viti.
2. Spingere sul pannello per installarlo in posizione.
HAU47890
Pannello A
Per toglier
e il pannello
Togliere le viti, e poi tirare il pannello ver-
so l’esterno.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-8
6
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 49

Page 50 of 88

1. Vite
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare le viti.
HAU19622
Controllo della candela
La candela è un componente importante
del motore che va controllato periodica-
mente, preferibilmente da un concessio-
nario Yamaha. Poiché il calore ed i depo-
siti provocano una lenta erosione della
candela, bisogna smontarla e controllarla
in conformità alla tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo
stato della candela può rivelare le condi-
zioni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettro-
do centrale della candela dovrebbe esse-
re di colore marroncino chiaro (il colore
ideale se il veicolo viene usato normal-
mente). Se il colore della candela è netta-
mente diverso, il motore potrebbe funzio-
nare in maniera anomala. Non tentare di
diagnosticare problemi di questo genere.
Chiedere invece ad un concessionario
Yamaha di controllare il veicolo.
Se la candela presenta segni di usura
degli elettrodi e eccessivi depositi carbo-
niosi o di altro genere, si deve sostituirla.Prima di installare una candela, misurare
la distanza tra gli elettrodi con uno spes-
simetro e, se necessario, regolarla secon-
do la specifica.
1. Distanza tra gli elettrodi
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppia-
mento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.
Coppia di serraggio:
Candela:12,5 Nm (1,25 m•kgf, 9,0 ft•lbf)
Distanza tra gli elettrodi:0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Candela secondo specifica:NGK/CPR9EA-9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
39D-F8199-H0 4/11/09 20:24 Página 50

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 90 next >