YAMAHA XMAX 125 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 92

1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gaso-
lina con cuidado. No trasvase nunca
gasolina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inme-diatamente al médico. Si le cae gasoli-
na sobre la piel, lávese con agua y
jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa,
cámbiese.
SAU33520
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provoca-
rá graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de
escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo
de 91 octanos o más. Si se producen
detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca o súper sin plomo.
El uso de gasolina sin plomo prolonga la
vida útil de la bujía y reduce los costes de
mantenimiento.
SAU13445
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
SWA10862
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamiento.
Para prevenir el riesgo de incendio o
quemaduras:
No estacione el vehículo en luga-
res en los que se pueda producir
un incendio, como por ejemplo
cerca de rastrojos u otros materia-
les que arden con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Gasolina recomendada:ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
gasolina:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 31

Page 32 of 92

SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provoca-
rá daños irreparables en el catalizador.
SAUT1040
Soporte de sujeción
1. Soporte de sujeción
Como medida antirrobo, se puede utilizar
el soporte de sujeción para atar el scooter
a un objeto fijo, por ejemplo una farola o
una valla.
Para atar el scooter con un seguro de
cadena o cable, sitúe el scooter en el
caballete central, pase la cadena o cable
por el soporte de sujeción y alrededor del
objeto fijo y a continuación cierre el segu-
ro de la cadena o cable.
SWAT1020
No olvide quitar la cadena o el cable
antes de iniciar la marcha, ya que de lo
contrario el scooter puede volcar, pro-
vocando daños o lesiones.
ADVERTENCIAATENCIÓN
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 32

Page 33 of 92

SAU13932
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballe-
te central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta
la posición “OPEN”.
1. Abierto
NOTA
No empuje la llave hacia adentro cuando
la gire.
3. Levante el asiento.
1. Posición abierta del asiento
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo
hacia abajo para que encaje en su
sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigi-
lancia.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de su uso.
SAUS1622
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj y
seguidamente sujete la cerradura mien-
tras presiona el botón hacia dentro.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la cerradura mientras pre-
siona el botón hacia dentro.
1. Abierto
2. Botón
3. Tapa del compartimento porta objetos
delantero
Para cerrar con llave el compartimento
portaobjetos, empuje la tapa a su posi-
21
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 33

Page 34 of 92

ción original, introduzca la llave en la
cerradura, gírela en el sentido de las agu-
jas del reloj y luego extráigala.
1. Cerradura
2. Tapa del compartimento porta objetos
delantero
Compartimento portaobjetos trasero
El compartimiento portaobjetos trasero
está situado debajo del asiento. (Véase la
página 3-18).
Cuando guarde el Manual del propietario
u otros documentos en el compartimento
portaobjetos, no olvide colocarlos en una
bolsa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave el vehículo evite que entre
agua en el compartimento portaobjetos.
En el compartimento portaobjetos se pue-
den guardar hasta dos cascos.
1. Compartimento porta objetos trasero
SCA10080
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda
expuesto al sol; por lo tanto, no
guarde en su interior nada que
pueda ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la
humedad por el compartimento
porta objetos, envuelva los obje-
tos húmedos en una bolsa de plás-
tico antes de guardarlos en el
compartimento.
El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetosguardados en el compartimento
en una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o
que se puedan romper.
SWA11171
No sobrepase los límites de carga
siguientes:
Compartimento portaobjetos
delantero A: 1 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos tra-
sero: 5 kg (11 lb)
Carga máxima del vehículo:
YP250R 186 kg (410 lb) YP250RA
178,6 kg (394 lb)
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
1
2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 34

Page 35 of 92

SAU14892
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos
amortiguadores por igual; de lo contra-
rio pueden disminuir la manejabilidad y
la estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipa-
do con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de giran más allá de
las posiciones de ajuste máxima o
mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo
siguiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (a). Para reducir la precarga
del muelle y ablandar la suspensión, gire
el aro de ajuste de cada conjunto amorti-
guador en la dirección (b).
Alinee la muesca correspondientedel aro de ajuste con el indicador de
posición del amortiguador.
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye
en el juego de herramientas del pro-
pietario para realizar el ajuste.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muelle
SAU15303
Caballete lateral
1. Interruptor del caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballe-
te lateral o bájelo con el pie mientras suje-
ta el vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete
lateral forma parte del sistema de corte
del circuito de encendido, que corta el
encendido en determinadas situaciones.
(Véase la página 3-21 para una explica-
ción del sistema de corte del circuito de
encendido).
ZAUM0648
1
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
1
2
3
4
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 35

Page 36 of 92

SWA10240
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no
puede subirse correctamente (o no se
mantiene arriba); de lo contrario, el
caballete lateral puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el consi-
guiente riesgo de que éste pierda el
control. El sistema de corte del circuito
de encendido de Yamaha ha sido dise-
ñado para ayudar al conductor a cum-
plir con la responsabilidad de subir el
caballete lateral antes de ponerse en
marcha. Por lo tanto, revise regular-
mente este sistema tal como se descri-
be más abajo y hágalo reparar en un
concesionario Yamaha si no funciona
correctamente.
SAU45051
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encen-
dido (formado por el interruptor del caba-
llete lateral y los interruptores de la luz de
freno) tiene las funciones siguientes.
Impide el arranque cuando el caba-
llete lateral está levantado pero no
está accionado ninguno de los fre-
nos.
Impide el arranque cuando está
accionado uno de los frenos pero el
caballete lateral permanece bajado.
Para el motor cuando se baja el
caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito
de encendido conforme al procedimiento
siguiente.
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 36

Page 37 of 92

Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter. Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter
hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no funcione
correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO NO Sí
Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
37P-F8199-S1 19/2/10 15:31 Página 37

Page 38 of 92

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obser-
ve siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utili-
ce el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci-
litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ADVERTENCIA
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina• Poner gasolina si es necesario. 3-15
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel
6-10
especificado.
• Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final• Comprobar si existen fugas. 6-12
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el
6-13
nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero• Cambiar si es necesario. 6-19, 6-20, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el
nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 38

Page 39 of 92

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero• Cambiar si es necesario. 6-19, 6-20, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Puño del acelerador• Comprobar el juego del cable.
6-16, 6-22
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del
cable y lubrique el cable y la caja del puño.
• Comprobar si están dañados.
Ruedas y neumáticos• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
6-17, 6-19
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-22
Caballete central, • Verificar si el funcionamiento es suave.
caballete lateral• Lubricar los pivotes si es necesario.6-23
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
Fijaciones del bastidorapretados.—
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, • Comprobar funcionamiento.
señales e interruptores• Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-20
lateral
que revise el vehículo.
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 39

Page 40 of 92

SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene
dudas sobre algún mando o función, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos
puede perder el control, con el consi-
guiente riesgo de accidente o daños
personales.
SAU48020
NOTA
Este modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare
el motor en caso de vuelco. En este caso
la pantalla multifunción muestra el código
de error 30, pero no se trata de un fallo.
Gire la llave a “OFF” y vuelva a girarla a
“ON” para eliminar el código de error. De
lo contrario el motor no arrancará, aunque
gire al pulsar el interruptor de arranque.
SAUS1890
Arranque del motorSCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utili-
zar el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito
de encendido permita el arranque, el
caballete lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-21.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
La luz de aviso, luz indicadora e indi-
cadores siguientes deben encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Luz de aviso de avería del motor
Luz de aviso del ABS (modelos con
ABS)
Luz indicadora del sistema inmovili-
zador
Indicador de cambio de la correa tra-
pezoidal
Indicador de cambio de aceite
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 40

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >