YAMAHA XMAX 125 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 92
SCA15022
Si una de las luces de aviso, luz indica-
dora o indicador no se apaga, consulte
en las páginas 3-4 o 3-6 las instruccio-
nes para comprobar el circuito corres-
pondiente.
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica
el freno delantero o trasero. ATEN-
CIÓN: Para prolongar al máximo la
vida útil del motor, ¡nunca acelere
mucho con el motor frío!
[SCA11041]
1. Maneta del freno trasero
2. Maneta del freno delantero
3. Interruptor de arranque
3. Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unossegundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque
durante más de 10 segundos segui-
dos.
SAU45091
Inicio de la marcha
1. Mientras mantiene apretada la
maneta del freno trasero con la mano
izquierda y sujeta el asa de agarre
con la mano derecha, empuje el sco-
oter fuera del caballete central.
1. Asa de agarre
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelera-
dor (en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
ATENCIÓN
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 41
Page 42 of 92
SAU16780
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar
la velocidad, gire el puño del acelerador
en la dirección (a). Para reducir la veloci-
dad, gire el puño del acelerador en la
dirección (b).
SAU16793
FrenadaSWA10300
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de alcanta-
rilla pueden ser muy resbaladizos
cuando están mojados. Por lo tan-
to, reduzca la velocidad cuando se
aproxime a dichos lugares y crú-
celos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho
más difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede
resultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.Delante
Detrás
ADVERTENCIA
(a)(b)
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 42
Page 43 of 92
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Consi-
dere los consejos siguientes para reducir
el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor
durante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolongados
(p. ej. en los atascos, en los semáfo-
ros o en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido
entre 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta
razón, debe leer atentamente el material
siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer-
ce excesivamente durante los primeros
1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante
este periodo debe evitar el funcionamien-
to prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el sobrecalen-
tamiento del motor.
SAUS1810
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 4000 r/min. ATENCIÓN! A
los 1000 km (600 mi) de funciona-
miento se debe cambiar el aceite
del motor y el aceite de la transmi-
sión final.
[SCA11661]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 6000 r/min.A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
SCA10310
Mantenga el régimen del motor
fuera de la zona roja del tacóme-
tro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesio-
nario Yamaha para que lo revise.
ATENCIÓN
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 43
Page 44 of 92
SAU17213
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; esta-
cione en un lugar en el que resulte
difícil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incen-
dio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-5
5
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 44
Page 45 of 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAUS1820
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en
un estado óptimo de seguridad y eficien-
cia. La seguridad es una obligación del
propietario/usuario del vehículo. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase del vehículo
más importantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos
deben considerarse simplemente como
una guía general en condiciones normales
de utilización. No obstante, según la
meteorología, el terreno, el área geográfi-
ca y las condiciones particulares de uso,
puede ser necesario acortar los intervalos
de mantenimiento.
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debi-
do del vehículo o si los trabajos de
mantenimiento se realizan de forma
incorrecta, puede aumentar el riesgo
de sufrir daños personales o un acci-
dente mortal durante el mantenimiento
o el uso del vehículo. Si no está familia-
rizado con el mantenimiento del vehí-
culo, confíelo a un concesionario
Yamaha.
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa,
pare el motor para realizar cualquier
operación de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las pie-
zas en movimiento pueden atrapar
partes del cuerpo o de la vesti-
menta y los componentes eléctri-
cos pueden provocar descargas o
un incendio.
El tener el motor en marcha duran-
te el mantenimiento puede ocasio-
nar lesiones oculares, quemadu-
ras, un incendio o el
envenenamiento por monóxido de
carbono, que puede ser mortal.
Consulte en la página 1-1 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
SWA10330
Este scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad debe
limpiar o cambiar el filtro de aire con
mayor frecuencia; de lo contrario el
motor puede desgastarse rápidamen-te. Pregunte en un concesionario
Yamaha cuáles son los intervalos de
mantenimiento adecuados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 45
Page 46 of 92
SAU48810
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso. Para
evitar quemaduras, permita que los com-
ponentes del freno se enfríen antes de
tocarlos.
SAUS1830
Juego de herramientas
1. Juego de herramientas del propietario
El juego de herramientas del propietario
se encuentra debajo del asiento. (Véase la
página 3-18).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las
operaciones de mantenimiento preventivo
y las pequeñas reparaciones. Sin embar-
go, para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un conce-
sionario Yamaha.
NOTA
En el juego de herramientas del propieta-
rio se incluyen lengüetas de fusible y una
bolsa que contiene fusibles de reserva.
Tenga cuidado de no perder estos objetos
al abrir el juego de herramientas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 46
Page 47 of 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU46861
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje -o en las
millas, en el Reino Unido-.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cualificación técnica.
SAU46910
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANUAL
Línea de • Comprobar si los tubos de
1 * gasolina están agrietados o √√√ √√
combustible
dañados.
• Comprobar estado.
2Bujía• Limpiar y ajustar la distancia √√
entre electrodos.
• Cambiar.√√
3*Válvulas• Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar.√√
4*Inyección de gasolina• Compruebe el ralentí del motor.√√ √ √ √ √
Silenciador y tubo • Comprobar si la o las abrazade-
5 * ra(s) con tornillo están bien √√ √ √ √
de escape
apretadas.
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 47
Page 48 of 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU1770C
Cuadro general de mantenimiento y engrase
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANUAL
1Filtro de aire• Cambiar.√√
Filtro de aire de la
2caja de la correa • Limpiar. A los 4000 km (2500 mi) y, posteriormente, cada 6000 km (3500 mi)
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento, nivel
3*Freno delanterode líquido y si existe alguna fuga.√√ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel
4*Freno traserode líquido y si existe alguna fuga.√√ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
5*Tubos de frenodañado.√√√ √√
• Cambiar. Cada 4 años
6*Ruedas• Comprobar si están descentradas
o dañadas.√√√ √
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
7*Neumáticos• Cambiar si es necesario.√√√ √√
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
8*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.√√√ √
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 48
Page 49 of 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANUAL
• Comprobar el juego de los cojine
9*Cojinetes de tes y si la dirección está dura.√√ √ √ √
dirección
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 20000 km (12000 mi)
Fijaciones del • Comprobar que todas las tuercas,
10 * pernos y tornillos estén correcta-√√√ √√
bastidor
mente apretados.
Eje pivote de la
11maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona.√√√ √√
delantero
Eje pivote de la
12maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona.√√√ √√
trasero
Caballete lateral,• Comprobar funcionamiento.
13 • Lubricar con grasa a base de √√√ √√
caballete central
jabón de litio.
14 *Interruptor del
caballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√ √ √ √ √
15 *Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√ √
16 *Conjuntos amorti-• Comprobar funcionamiento y si
guadoreslos amortiguadores pierden aceite.√√√ √
• Cambiar. (Véanse las páginas √Cuando el indicador de cambio de aceite parpadee
17Aceite de Motor3-6 y 6-10). [4000 km (2500 mi) y, posteriormente, cada 3000 km (1800 mi)]
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas. Cada 3000 km (1800 mi)√
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 49
Page 50 of 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANUAL
18 *Tamiz de aceite
del motor• Limpiar.√
Sistema de• Comprobar nivel de líquido
19 *refrigerante y si existen fugas.√√√ √√refrigeración
• Cambiar. Cada 3 años
Aceite de la trans-
20• Comprobar si existen fugas.√√ √misión final
• Cambiar.√√ √
21 *Correa trapezoidal• Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee
[cada 20000 km (12000 mi)]
Interruptores de
22 *freno delantero y • Comprobar funcionamiento.√√ √ √ √ √
trasero
23Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√ √√
• Comprobar funcionamiento y
juego.
24 *Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del
acelerador y cableacelerador si es necesario.√√√ √√
• Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
25 *Luces, señales e• Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √ √ √ √
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 50