YAMAHA XMAX 125 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 96

SAU42131
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
2. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
3. EncendidoLímpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
4. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
Secos
HúmedosAccione el arranque eléctrico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6

Page 82 of 96

Sobrecalentamiento del motorSWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido
y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él;
luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la
presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el
líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.
El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6

Page 83 of 96

SAU37833
Precaución relativa al color
mate
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate.
Antes de limpiar el vehículo, pregunte
en un concesionario Yamaha qué pro-
ductos se pueden utilizar.
Si utiliza un cepillo, productos quími-
cos o detergentes fuertes para limpiar
estas piezas rayará o dañará la superfi-
cie. Asimismo, evite aplicar cera a las
piezas con acabado en color mate.
SAU26094
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scooter
revela el atractivo de la tecnología, tam-
bién la hace más vulnerable. El óxido y la
corrosión pueden desarrollarse incluso
cuando se utilizan componentes de alta
tecnología. Un tubo de escape oxidado
puede pasar desapercibido en un coche,
pero afea el aspecto general de un scoo-
ter. El cuidado frecuente y adecuado no
sólo se ajusta a los términos de la garan-
tía, sino que además mantiene la buena
imagen del scooter, prolonga su vida útil y
optimiza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los aco-
pladores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de acei-
te quemado sobre el cárter, con un
desengrasador y un cepillo, pero no
aplique nunca tales productos sobre
los sellos, las juntas y los ejes de lasruedas. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10783
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de eliminar,
no deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completa-
mente la zona con agua, séquela
inmediatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar las partes de plástico (como
los carenados, paneles, parabri-
sas, la óptica del faro o del indica-
dor, etc.) y los silenciadores. Para
limpiar el plástico utilice única-
mente un trapo suave y limpio o
una esponja y agua. No obstante,
si las piezas de plástico no quedan
bien limpias con agua, se puede
diluir en ella un detergente suave.
Se debe eliminar con agua abun-
ATENCIÓN ATENCIÓN
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-1
7

Page 84 of 96

dante todo residuo de detergente,
pues este resulta perjudicial para
las piezas de plástico.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plástico.
Evite utilizar trapos o esponjas
que hayan estado en contacto con
productos de limpieza fuertes o
abrasivos, disolventes o diluyen-
tes, combustible (gasolina), deso-
xidantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor, ya
que puede penetrar agua y dete-
riorar las zonas siguientes: juntas
(de cojinetes de ruedas y bascu-
lantes, horquilla y frenos), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos inte-
rruptores y luces), tubos respira-
deros y de ventilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabri-
sas. Pruebe el producto sobre un
pequeña parte oculta del parabri-sas para asegurarse de que no
deja marcas. Si se raya el parabri-
sas, utilice un pulimento de cali-
dad para plásticos después de
lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda y
limpia, aclarando luego completamente
con agua limpia. Utilice un cepillo de dien-
tes o de botellas para limpiar los lugares
de difícil acceso. La suciedad incrustada
y los insectos se eliminarán más fácilmen-
te si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de lim-
piarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno
resultan sumamente corrosivas en combi-
nación con el agua; observe el procedi-
miento siguiente cada vez que circule con
lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el
invierno puede permanecer hasta bien
entrada la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utili-
ce agua caliente, ya que incremen-
ta la acción corrosiva de la sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y cha-
padas con níquel, para prevenir la
corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cromo,
aluminio y acero inoxidable, incluido
el sistema de escape. (Con el abri-
llantador puede incluso eliminarse la
decoloración térmica de los sistemas
de escape de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol
anticorrosión a todas las superficies
de metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
7

Page 85 of 96

4. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo
resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA10942
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpia-
dor normal de discos de freno o
acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente
suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plásti-
co; trátelas con un producto ade-
cuado para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas
húmedos la óptica del faro se puede
empañar. Encender el faro durante
un breve periodo ayudará a eliminar
la humedad de la óptica.
SAU36561
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjalo
contra el polvo con una funda porosa.
SCA10820
Si guarda el scooter en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado,
el agua y la humedad penetrarán
en su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen produc-
tos químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuida-
dos” de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y aña-
da estabilizador de gasolina (si dis-
pone de él) para evitar que el depósi-
to se oxide y la gasolina se deteriore.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
7

Page 86 of 96

3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de
té de aceite de motor por el orifi-
cio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
esta sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía
y luego monte esta y su tapa.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños o lesiones por chispas,
conecte a masa los electrodos
de la bujía cuando haga girar
el motor.
[SWA10951]
4. Engrase todos los cables de control
y los puntos de pivote de las palan-
cas y pedales, así como el caballete
central/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de los neumáticos y luegolevante el scooter de forma que las
dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
6. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico para evitar que
penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90
°F)]. Para más información relativa al
almacenamiento de la batería, con-
sulte la página 6-26.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el scooter.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-4
7

Page 87 of 96

Dimensiones:Longitud total:
YP125R 2.201 mm (86,7 in)
YP125RA 2.201 mm (86,7 in)
YP125R Sport 2.201 mm (86,7 in)
YP125RA Business 2.290 mm (90,2 in)
Anchura total:
776 mm (30,6 in)
Altura total:
YP125R 1.337 mm (52,6 in)
YP125RA 1.337 mm (52,6 in)
YP125R Sport 1.186 mm (46,7 in)
YP125RA Business 1.378 mm (54,3 in)
Altura del asiento:
792 mm (31,2 in)
Distancia entre ejes:
1.545 mm (60,8 in)
Holgura mínima al suelo:
135 mm (5,31 in)
Radio de giro mínimo:
1.805 mm (71,1 in)
Peso:Con aceite y combustible:
YP125R 173 Kg (381 lb)
YP125RA 176 Kg (388 lb)
YP125R Sport 174,5 Kg (385 lb)
YP125RA Business 183,2 Kg (404 lb)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
124 cm
3
Calibre x Carrera:
52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in)
Relación de compresión:
11,20 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W-
40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:Sin repuesto de filtro del aceite:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Aceite de la transmisión final:Tipo:
Aceite de motor YAMALUBE 4 (10W-30) o
SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad:
0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante (hasta la marca de nivel máximo):
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2,0 L (0,53 US gal, 0,44 Imp.gal)
Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CPR9EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
ESPECIFICACIONES
8-1
8

Page 88 of 96

Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en seco
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
41/14 (2,929)
Sistema de reducción secundaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria:
44/13 (3,385)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Tipo automático centrífugo
Chasis:Tipo de bastidor:
Subchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
28,00 º
Base del ángulo de inclinación:
100,0 mm (3,94 in)
Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70-15 M/C 56P(PIRELLI-METZE-
LER)-56S(MICHELIN)
Fabricante/modelo:
PIRELLI / GTS23
MICHELIN / GOLD STANDARD
MICHELIN / CITYGRIP
METZELER / FEELFREE
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
140/70-14 M/C 68P(PIRELLI-METZE-
LER)-68S(MICHELIN)
Fabricante/modelo:
PIRELLI / GTS24
MICHELIN / GOLD STANDARD
MICHELIN / CITYGRIP
METZELER / FEELFREE
Carga:Carga máxima:
YP125R 182 kg (401 lb)
YP125RA 179 kg (395 lb)
YP125R Sport 180,5 kg (398 lb)
YP125RA Business 171,8 kg (379 lb)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
190 kPa (1,90 kgf/cm
2, 28 psi, 1,90 bar)
Trasero:
220 kPa (2,20 kgf/cm
2, 32 psi, 2,20 bar)
Condiciones de carga:
90 kg - Carga máxima
Delantero:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Trasero:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 36 psi, 2,50 bar)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundiciónTamaño de la llanta:
15 x MT3,5
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14 x MT3,75
Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano izquierda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda:
110,0 mm (4,33 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitaria
ESPECIFICACIONES
8-2
8

Page 89 of 96

Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda:
95,0 mm (3,74 in)
Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:Modelo:
GTX9-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 8,0 Ah
Faro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla x
cantidad:
Faro de luz de cruce:
12 V, 55,0 W x 1
Faro de luz de carretera:
12 V, 55,0 W x 1
Luz de freno y posterior:
12 V, 5,0 W/21,0 W x 2
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10,0 W x 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10,0 W x 2
Luz auxiliar:
12 V, 5,0 W x 2
Luz de la matrícula:
12 V, 5,0 W x 1Luz de instrumentos:
12 V, 2,0 W x 3
Testigo de luz de carretera:
12 V, 1,4 W x 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 1,4 W x 2
Luz de aviso de avería en el motor:
12 V, 1,4 W x 1
Luz de aviso del sistema ABS (modelo con
ABS):
12 V, 1,4 W x 1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:Fusible principal:
30,0 A
Fusible del faro:
15,0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10,0 A
Fusible de encendido:
10,0 A
Fusible del ventilador del radiador:
7,5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
10,0 A
Fusible de la ECU:
5,0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS (modelo con ABS):
5,0 A
Fusible del motor del sistema ABS (modelo
con ABS):
30,0 AFusible del solenoide del ABS (modelo con
ABS):
20,0 A
Fusible de repuesto:
5,0 A
ESPECIFICACIONES
8-3
8

Page 90 of 96

SAU48610
Números de identificación
Anote el número de identificación del
vehículo y los datos de la etiqueta del
modelo en los espacios previstos más
abajo para utilizarlos como referencia
cuando solicite repuestos a un concesio-
nario Yamaha o en caso de robo del vehí-
culo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26410
Número de identificación del vehículo
1. Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.
NOTA
El número de identificación del vehículo
sirve para identificar el vehículo y puede
utilizarse para registrarla ante las autori-
dades de su localidad a efectos de matri-
culación.
SAU26460
Etiqueta del modelo
1. Etiqueta del modelo
La etiqueta de modelo está fijada en el
lugar que se muestra. Anote los datos que
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yama-
ha.
1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
9

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >