service YAMAHA XMAX 125 2017 Notices Demploi (in French)

Page 32 of 98

Commandes et instruments
3-18
3
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU54602
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recommandé:
Essence super sans plomb
(essence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
13.2 L (3.48 US gal, 2.90 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant :
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
U2DMF3F0.book Page 18 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM

Page 42 of 98

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
FAUM3850
Démarrage du moteur
ATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-5 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-23 pour plus de dé-
tails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
Le témoin d’alerte, le témoin et les in-
dicateurs suivants devraient s’allumer
pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
Indicateur de remplacement de
la courroie trapézoïdale
Indicateur de changement
d’huile
Témoin d’alerte du niveau de
carburant
ATTENTION
FCA11834
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-3 et effectuer le con-
trôle de son circuit.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné à la position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci-dessus, se reporter à la page 3-3 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoin
d’alerte.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secon-
des d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid!
1. Levier de frein arrière
2. Levier de frein avant
3. Bouton du démarreur
U2DMF3F0.book Page 2 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM

Page 67 of 98

Entretien périodique et réglage
6-21
6
FAU21963
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU50861
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrière
Avant
Arrière
La garde à l’extrémité des leviers de frein
doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
1. Garde nulle au levier de frein
1. Garde nulle au levier de frein
ZAUM1049
ZAUM1050
U2DMF3F0.book Page 21 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM

Page 84 of 98

Entretien et entreposage du scooter
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU26096
Soin
Un des attraits incontestés d’un scooter ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et son rendement et de prolonger sa
durée de service, mais est également indis-
pensable afin de conserver les droits de la
garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10784
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
U2DMF3F0.book Page 1 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM

Page 89 of 98

Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:
Longueur hors tout:
2160 mm (85.0 in)
Largeur hors tout:
790 mm (31.1 in)
Hauteur hors tout:
1385 mm (54.5 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30.9 in)
Empattement:
1525 mm (60.0 in)
Garde au sol:
125 mm (4.92 in)
Rayon de braquage minimum:
2500 mm (98.4 in)
Poids:
Poids à vide:
173 kg (381 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée:
124 cm3
Alésage × course:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Taux de compression:
11.2 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
YAMALUBE 10W-40 ou huile moteur SAE
10W-30 de type SE
Quantité:
0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence super sans plomb
(essence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir:
13.2 L (3.48 US gal, 2.90 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
2DS1 00
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
U2DMF3F0.book Page 1 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM