service YAMAHA XMAX 250 2010 Notices Demploi (in French)

Page 29 of 84


1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-rant
2. Niveau de carburant maximum
3. Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant. ATTENTION:Essu-
yer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en
plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
L’essence est délétère et peut provoquer
blessures ou la mort. Manipuler l’essence
avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. En cas d’inges-
tion d’essence, d’inhalation importante
de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement
un médecin. En cas d’éclaboussure d’es-
sence sur la peau, se laver immédiate-
ment à l’eau et au savon. En cas d’écla-
boussure d’essence sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
FAU33520
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une mar-
que d’essence différente ou une essence
super sans plomb. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.
FAU13445
Pots catalytiques
Le système d’échappement de ce véhicu-
le est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’é-
chappement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé pou-
rrait provoquer une accumulation
de chaleur.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de
carburant : 11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)

AVERTISSEMENT

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 29

Page 39 of 84


2. Refermer tout à fait les gaz.3. Mettre le moteur en marche en appu- yant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou
arrière. ATTENTION: En vue de pro-
longer la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à
l’excès tant que le moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, attendre quelques secondes,
puis essayer à nouveau. Chaque
essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’éco-
nomiser l’énergie de la batterie. Ne
pas actionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d’affilée.
FAU45091
Démarrage
1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée
de manutention de la main droite.
Pousser ensuite le scooter vers l’a-
vant pour replier la béquille centrale.
1. Poignée de manutention
2. S’asseoir à califourchon sur la selleet contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis actionner lentement la poignée des
gaz (poignée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU16780
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens
(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poig-
née des gaz dans le sens (b).

(a) (b)

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 39

Page 57 of 84


FAU21382
Contrôle du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) à la poignée
des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de
câble des gaz et, si nécessaire, le faire
régler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU21873
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessu-
res graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle.

AVERTISSEMENT

ZAUM0053

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 57

Page 59 of 84


FWA10470
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé à
l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
une roue est endommagée de quel-
que façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais
tenter une quelconque réparation sur
une roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis tou-
tes ses caractéristiques.
FAUM2061
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrière
Avant
1. Garde du levier de frein
Arrière
1. Garde du levier de frein

AVERTISSEMENT

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 59

Page 73 of 84


FAU37833
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffe-
ra ou endommagera la surface de ces
pièces. Il convient également de ne pas
enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU26094
Soin
Un des attraits incontestés d’un scooter
réside dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
disgracieux. Un entretien adéquat régulier
lui permettra non seulement de conserver
son allure et son rendement et de prolon-
ger sa durée de service, mais est égale-
ment indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’ai-
de d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, capuchons et couvercles, y compris
le capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le car-
ter moteur, à l’aide d’un dégraissant
et d’une brosse en veillant à ne jamais en appliquer sur les joints et
les axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dégraissant à l’eau.
Nettoyage
Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des pro-
duits nettoyants trop acides. S’il
s’avère nécessaire d’utiliser ce
type de produit afin d’éliminer des
taches tenaces, veiller à ne pas
l’appliquer plus longtemps que
prescrit. Rincer ensuite abondam-
ment à l’eau, sécher immédiate-
ment, puis vaporiser un produit
anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque
d’endommager les pièces en plas-
tique (caches et carénages, pare-
brise, les lentilles de phare ou
d’instrument, etc.) et les pots d’é-
chappement. Nettoyer les pièces
en plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges
ou chiffons doux. Si toutefois on
ne parvient pas à nettoyer parfai-
tement les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-

ATTENTION

ATTENTION

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-1
7

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 73

Page 77 of 84


Dimensions:Longueur hors tout:2.201 mm (86,7 in)
Largeur hors tout: 776 mm (30,6 in)
Hauteur hors tout: 1.337 mm (52,6 in)
Hauteur de la selle: 792 mm (31,2 in)
Empattement: 1.545 mm (60,8 in)
Garde au sol: 134 mm (5,30 in)
Rayon de braquage minimum: 1.805 mm (71,1 in)
Poids:Avec huile et carburant:177,4 kg (391 lb)
Moteur:Type de moteur:Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres: Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée: 249 cm
3
Alésage x course:69,0 x 66,8 mm (2,72 x 2,63 in)
Taux de compression: 10,00 :1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:Type:SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SF, SG et au-
delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:Vidange périodique: 1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Huile de transmission finale:Type:Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité: 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris): 1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir: 11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp.gal)
Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification:1C04 00
Fabricant: AISAN
Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/DPR8EA-9
Écartement des électrodes: 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Embrayage:Type d’embrayage:Sec, centrifuge automatique
Transmission:Système de réduction primaire:Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire: 40/15 (2,666)
Système de réduction secondaire: Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire: 40/14 (2,857)

-20 -10 0 10 20 30
40 50 C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8

37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 77