YAMAHA XMAX 250 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2010Pages: 84, PDF Size: 5.41 MB
Page 1 of 84
37P-F8199-F0
YP250R
MANUEL DU PROPRIÉTARIE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utili sation du véhicule.
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 1
Page 2 of 84
FAU26945
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du vèhicule. Le manuel doit être
remis avec le vèhicule en cas de vente de ce dernier.
DECLARATION of CONFORMITY
\b
\b\f
\f
\f
\f \f \f
General manager of quality assurance div.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
\b
\b\f
\f
\f
\f \f \f
Directeur Général de la division Assurance Qualité
1Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name 27 Feb. 2006
1 Mar. 20072
3
Revision record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1
Modification du nom de la société 27 fév. 2006
1er mars 20072
3
Révision
Nº Contenu
DateModification de la personne à contacter et ajout de la désignation du t\
ype9 juin 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002Date : 1 août 2002
Place of issue: Shizuoka, JapanVille : Shizuoka, Japon
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) is in compliance with following norm(s) or documents:Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)
est conforme aux normes ou documents suivants :
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00 Hereby declare that the product:Type d’appareil : IMMOBILISATEUR
Type/désignation : 5SL-00 Déclarons par la présente, que le produit :
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapanWeSociété : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 JaponNous, la
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 2
Page 3 of 84
FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YP250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conceptio\
n et à
la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP250R, il faut\
prendre le temps de lire attentivement ce manu el. Le
Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à\
protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de mar-
che. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessi\
onnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité ma\
ximum kilomètre apr ès
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au mo\
ment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites m odi-
fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne p as
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser\
ce scooter.
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 3
Page 4 of 84
FAU10132
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages person-
nels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la
suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut \
provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager
le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux.
N.B.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 4
Page 5 of 84
FAUS1172
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
YP250R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2009 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1er édition, Juillet 2009Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. est formellement interdite.Imprimé en Espagne
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 5
Page 6 of 84
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ......................1-5
DESCRIPTION.....................................2-1 Vue gauche .......................................2-1
Vue droite..........................................2-2
Commandes et instruments .............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ....3-1 Immobilisateur antivol.......................3-1
Contacteur à clé/antivol....................3-2
Témoins et témoins d’alerte .............3-4
Témoin des clignotants ...................3-4
Témoin de feu de route ...................3-4
Témoin d’alerte de panne moteur ...3-4
Témoin de l’immobilisateur antivol ...3-4
Compteur de vitesse ........................3-5
Compte-tours ...................................3-5
Écran multifonction ...........................3-6
Combinés de contacteurs ..............3-11
Contacteur d’appel de phare ........3-11
Inverseur feu de route/feu decroisement ..................................3-11
Contacteur des clignotants ...........3-11
Contacteur d’avertisseur ...............3-11
Contacteur du démarreur ..............3-11
Contacteur des feux de détresse ..3-11
Levier de frein avant .......................3-12
Levier de frein arrière ......................3-12 Bouchon du réservoir de
carburant .....................................3-12
Carburant ........................................3-13
Pots catalytiques ............................3-14
Support pour antivol .......................3-15
Selle ................................................3-15
Compartiments de rangement........3-16
Réglage des combinés ressort- amortisseur..................................3-17
Béquille latérale ..............................3-18
Coupe-circuit d’allumage ...............3-19
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION ..........................4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ...........................................5-1 Mise en marche du moteur ..............5-1
Démarrage ........................................5-2
Accélération et décélération .............5-2
Freinage ............................................5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ..................................5-3
Rodage du moteur............................5-4
Stationnement ..................................5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ....................................6-1 Trousse de réparation .......................6-2 Entretiens périodiques du système de
contrôle des gaz d’échappement ....6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ...............6-4
Dépose et repose du cache et du carénage ..............................6-8
Contrôle de la bougie .......................6-9
Huile moteur ...................................6-10
Huile de transmission finale............6-12
Liquide de refroidissement .............6-13
Élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale .................................6-15
Contrôle du jeu de câble des gaz ..6-16
Jeu des soupapes ..........................6-16
Pneus ..............................................6-16
Roues coulées ................................6-18
Garde des leviers de freins avant et arrière ......................................6-18
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ............................6-19
Contrôle du niveau du liquide de frein ........................................6-20
Changement du liquide de frein .....6-21
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz.......6-21
Lubrification des leviers de frein avant et arrière ............................6-21
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale .......6-22
Contrôle de la fourche ....................6-23
TABLE DES MATIÈRES
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 6
Page 7 of 84
Contrôle de la direction ..................6-23
Batterie ...........................................6-24
Remplacement des fusibles ...........6-25
Remplacement d’une ampoule de phare ......................................6-26
Remplacement d’une ampoule de clignotant avant......................6-27
Remplacement d’une ampoule de clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ..................................6-27
Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation .........................6-28
Remplacement d’une ampoule de veilleuse..................................6-28
Diagnostic de pannes .....................6-29
Schémas de diagnostic de pannes .........................................6-30
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER............................................7-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ............................7-1
Remisage ..........................................7-3
CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .........................9-1 Numéros d’identification...................9-1
Numéro d’identification de la clé......9-1 Numéro d’identification du
véhicule .........................................9-1
Étiquette des codes du modèle .......9-2
TABLE DES MATIÈRES
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 7
Page 8 of 84
FAU10263
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’u-
ne source compétente sur tous les
aspects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’e-
xige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-
rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- tien correct du véhicule augmente les ris-
ques d’accident ou d’endommagement.
Se reporter à la liste des contrôles avant
utilisation à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. Se faire bien
voir semble donc permettre de rédui-
re les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de cou- leur vive.
• Être particulièrement prudent à l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis. • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
• Toujours signaler clairement son intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-1
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 8
Page 9 of 84
La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en sco-
oter résultent de blessures à la tête. Le
port du casque est le seul moyen d’éviter
ou de limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,
étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et
l’empêcher de se sauver. De plus, des
niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures,
voire des jours dans des endroits peu ou
pas ventilés. Si l’on ressent tout symptô-
me d’empoisonnement au monoxyde de
carbone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de CON-
SULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur. Même si l’on tente de faire
évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant
portes et fenêtres, le monoxyde de
carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’é-
chappement pourraient être aspirés
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-2
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 9
Page 10 of 84
dans un bâtiment par des ouvertures
comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du sco-
oter si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon-
ter accessoires et bagages avec beau-
coup de soin. Redoubler de prudence lors
de la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quelques
directives à suivre concernant les acces-
soires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoi-
res ne dépasse pas la charge maximum.
La conduite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soig-
neusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et
répartir le poids également de cha- que côté afin de ne pas le déséquili-
brer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
• Régler correctement la suspen- sion (pour les modèles à suspen-
sion réglable) en fonction de la
charge et contrôler l’état et la
pression de gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
attaché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du mar-
ché secondaire ou l’exécution d’une autre
modification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhi-
cule peut soumettre les occupants duCharge maximale:
186 kg (410 lb)
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-3
37P-F8199-F0 18/9/09 15:10 Página 10