YAMAHA XMAX 250 2013 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 92

YP250R
YP250RA
YP250R Sports
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 1
1YS-F819D-P1.indd 131/07/12 07:03

Page 2 of 92

PAU50920
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veí\
culo for vendido, este manual deve acompanhá-lo.
General manager of quality assurance div.
Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation. Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
Data da emissão: 1 de Agosto de 2002 Local de emissão: Shizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nós
Endereço: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: 5SL-00
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)
1
2
3
4Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
versão acima da norma que se segue:
• EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5.1
• EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009
27 de Fev. de 20061 de Março de 2007
8 de Julho de 2010
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo. Data
9 de Junho de 2005
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 2
1YS-F819D-P1.indd 231/07/12 07:03

Page 3 of 92

PAU10113
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da YP250R / YP250RA, está a beneficiar da vasta experiê\
ncia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a
design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas\
as vantagens da sua YP250R / YP250RA. O Manual do
utilizador não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua sco\
oter, como também lhe indica
como se proteger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possí-
veis. Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contacta\
r o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca\
se esqueça de que a segurança é o factor
mais importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual con-
tenha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre
a sua scooter e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
PWA12411
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utili\
zar esta scooter.
AVISO
INTRODUÇÃO
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 3
1YS-F819D-P1.indd 331/07/12 07:03

Page 4 of 92

PAU10132
As informações particularmente importantes são distinguidas nes\
te manual pelas notas seguintes:Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá\
-lo para potenciais perigos
de ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas c\
om este símbo-
lo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode\
resultar em morte
ou ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar
danos no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
N OTA
PRECAUÇÃO
AVISO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 4
1YS-F819D-P1.indd 431/07/12 07:03

Page 5 of 92

PAUS1740
YP250R / YP250RA
MANUAL DO UTILIZADOR
©2012 pela MBK INDUSTRIE 1ª edição, Abril 2012
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada sem
o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibidas. Impresso nos Países Baixos.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 5
©2012 pela MBK INDUSTRIE 1ª edição, Abril 2012
MBK INDUSTRIE
1YS-F819D-P1.indd 531/07/12 07:03

Page 6 of 92

37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 6
1YS-F819D-P1.indd 631/07/12 07:03

Page 7 of 92

INFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ......................................1-1Outras recomendações para umacondução segura ..........................1-5
DESCRIÇÃO ........................................2-1 Vista esquerda ..................................2-1
Vista direita .......................................2-3
Controlos e instrumentos .................2-5
FUNÇÕES DOS CONTROLOS
E INSTRUMENTOS .............................3-1 Sistema imobilizador ........................3-1
Interruptor principal/bloqueio dadirecção .........................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de advertência ....................................3-4
Indicadores luminosos de mudança de direcção ..................3-4
Indicador luminoso de máximos .....3-4
Luz de advertência de problema no motor .......................................3-4
Luz de advertência do ABS (para modelos com sistema ABS) ..........3-4
Indicador luminoso do sistema imobilizador ...................................3-5
Velocímetro .......................................3-5
Taquímetro ........................................3-6
Visor multifuncional ..........................3-6
Alarme antifurto (opcional)..............3-11
Interruptores do guiador .................3-11
Interruptor de ultrapassagem ........3-12 Interruptor de farol alto/baixo ........3-12
Interruptor do sinal de mudança
de direcção ................................3-12
Interruptor da buzina .....................3-12
Interruptor de arranque .................3-12
Interruptor de perigo .....................3-12
Alavanca do travão dianteiro ..........3-12
Alavanca do travão traseiro ............3-13
ABS (para modelos com sistema ABS) ...............................3-13
Tampa do depósito de combustível .................................3-14
Combustível ....................................3-15
Conversores catalíticos ..................3-16
Suporte de fixação .........................3-17
Assento ...........................................3-17
Compartimentos de armazenagem ..............................3-18
Ajuste dos amortecedores..............3-19
Descanso lateral .............................3-20
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................3-20
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO .......................................4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ........................................5-1 Colocação do motor emfuncionamento...............................5-1 Arranque ...........................................5-2
Aceleração e desaceleração ............5-3
Travagem ..........................................5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ..............5-4
Rodagem do motor ..........................5-4
Estacionamento ................................5-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES .............................................6-1 Jogo de ferramentas do proprietário ....................................6-2
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das
emissões .......................................6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral..........................6-4
Remoção e instalação da carenagem e do painel..................6-8
Verificação da vela de ignição ..........6-9
Óleo do motor ................................6-10
Óleo da transmissão final ...............6-12
Refrigerante ....................................6-13
Filtro de ar e elementos do filtro de ar da caixa da correia em V ...6-15
Ajuste da folga do punho do acelerador....................................6-16
Folga das válvulas ..........................6-17
Pneus ..............................................6-17
Rodas de liga ..................................6-19
Verificação da folga da alavanca dos travões dianteiro e traseiro ..6-19
ÍNDICE
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 7
1YS-F819D-P1.indd 731/07/12 07:03

Page 8 of 92

Verificação das pastilhas dos travõesda frente e de trás .......................6-20
Verificação do nível de líquido dos travões..................................6-21
Mudança do líquido dos travões ....6-22
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do acelerador .............6-22
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás............6-22
Verificação e lubrificação do descanso central e do descanso
lateral ...........................................6-23
Verificação da forquilha dianteira ...6-24
Verificação da direcção ..................6-24
Verificação dos rolamentos de roda .............................................6-25
Bateria.............................................6-25
Substituição dos fusíveis ................6-26
Substituição da lâmpada do farol dianteiro...............................6-28
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direcção
dianteiro.......................................6-29
Substituição de uma lâmpada da luz do travão/farolim traseiro
ou de uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção traseiro ....6-29
Substituição da lâmpada da luz da chapa de matrícula ................6-30
Substituição de uma lâmpada de mínimos ..................................6-30 Detecção e resolução de
problemas....................................6-30
Tabelas de detecção e resolução de problemas....................................6-32
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER............................................7-1 Cor mate cuidado .............................7-1
Cuidados ..........................................7-1
Armazenagem ...................................7-3
ESPECIFICAÇÕES ..............................8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR ....................................9-1 Números de identificação.................9-1
Número de identificação do veículo ...........................................9-1
Etiqueta do modelo ..........................9-1
ÍNDICE
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 8
1YS-F819D-P1.indd 831/07/12 07:03

Page 9 of 92

PAU10266
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento
correcto da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de
condução adequadas, bem como da perí-
cia do condutor. Todos os condutores
deverão ter conhecimento dos seguintes
requisitos antes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste
Manual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução correctas e
seguras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas
mecânicos.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre
que utilizar o veículo para garantir que se
encontra em perfeitas condições de fun- cionamento. Se o veículo não for inspec-
cionado ou mantido em condições, há
mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consul-
te a página 4-1 para obter uma lista de
verificações prévias à utilização.
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não
detectarem nem reconhecerem as
scooters no trânsito é a principal
causa dos acidentes entre automó-
veis e scooters. Muitos acidentes
são causados por automobilistas
que não vêem a scooter. É importan-
te assegurar-se que seja visto para
reduzir as hipóteses de ocorrência
deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar- se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
• Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir
no ângulo morto de outro condu-
tor.
Muitos acidentes envolvem condu-
tores inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvi-
dos em acidentes nem sequer tin-
ham carta de condução actual.
• É importante que esteja qualifica- do para conduzir uma scooter e
que só a empreste a outros con-
dutores qualificados.
• Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Não tentar
exceder as suas limitações é um
factor que pode ajudá-lo a evitar
um acidente.
• Recomendamos que pratique a condução da sua scooter em
locais onde não haja trânsito, até
que esteja bem familiarizado com
a mesma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à veloci-
dade.
• Obedeça sempre ao limite de velocidade e nunca ande mais
depressa do que o permitido pelas
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-1
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 9
1YS-F819D-P1.indd 931/07/12 07:03

Page 10 of 92

condições da estrada e do trânsi-
to.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direcção ou ultrapas-
sagem. Assegure-se de que os
outros condutores o conseguem
ver.
A postura do condutor e do passa-
geiro é importante para um controlo
adequado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com
ambas as mãos, e deve manter os
pés nos apoios de pés para o pas-
sageiro. Nunca transporte um
passageiro, excepto se ele ou ela
puderem colocar, com firmeza,
ambos os pés nos apoios de pés
do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de
álcool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para
utilização apenas em estrada. Não
de se destina a utilização todo-o-ter-
reno. Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em
acidentes com scooters resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capace-
te de segurança é o factor mais importan-
te para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protec-
tores. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma
situação de perigo.
O uso de um casaco, calçado, cal-
ças e luvas resistentes, etc., é um
meio eficaz na prevenção ou redu-
ção de escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso
contrário estas poderão prender-se
nas alavancas de controlo ou nas
rodas, causando ferimentos ou até
um acidente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de
escape ficam muito quentes durante
ou após a utilização e podem provo-
car queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor
produz monóxido de carbono, um gás
mortífero. A inalação de monóxido de car-
bono pode provocar dores de cabeça,
tonturas, sonolência, náuseas, incapaci-
dade de raciocínio e, eventualmente, a
morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presen-
te mesmo que não consiga ver nem chei-
rar qualquer gás do escape do motor. Um
nível mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pes-
soa pode perder os sentidos e não con-
seguir salvar-se. Além disso, em locais
fechados ou com má ventilação, um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
manter-se durante horas ou dias. Se tiver
algum sintoma de intoxicação por monó-
xido de carbono, abandone imediatamen-
te o local, apanhe ar fresco e PROCURE
CUIDADOS MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de esca-
pe do motor com ventiladores ou
abrindo portas e janelas, o monóxido
de carbono pode atingir rapidamente
níveis perigosos.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 10
1YS-F819D-P1.indd 1031/07/12 07:03

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >