YAMAHA XSR 125 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
dor de VVA acende quando o sistema de
acionamento de válvula variável muda para
a gama de alta velocidade.
PAU87391
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “–” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
PAUU2212
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:  um conta-quilómetros (ODO)
 dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
 um contador de percurso da reserva
de combustível (TRIP F)
 um relógio
 um visor do consumo instantâneo de
combustível (km/L ou L/100 km)
 um visor do consumo médio de com-
bustível (AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._
L/100 km)
 um visor da velocidade média (AVE_
_._ km/h)
 um visor da retroiluminação (bL-01,
bL-02 ou bL-03) Prima a tecla “SELECT” para alterar o visor
pela seguinte ordem:
ODO
 TRIP 1  TRIP 2  TRIP F  reló-
gio  km/L ou L/100 km  AVE_ _._ km/L
ou AVE_ _._ L/100 km  AVE_ _._ km/h 
retroiluminação (bL-01, bL-02 ou bL-03) 
ODO
NOTA O contador de percurso de reserva de
combustível surge apenas quando es-
tiver com pouco combustível.
 Prima a tecla “RESET” para alterar o
visor pela ordem inversa.
PAU86890
Conta-quilómetros
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissãoZAUM2018
2
1
1. Visor multifuncionalZAUM2019
1
1. Conta-quilómetrosZAUM2020
1
UBFGP0P0.book Page 6 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 22 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
NOTAO conta-quilómetros para em 999999 e
não pode ser reiniciado.
PAU88050
Conta dores de percurso
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso,
mude o visor para o contador de percurso
que pretende reiniciar e, em seguida, prima
a tecla “RESET” até este ter reiniciado.NOTAOs contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir 9999.9.
PAU87600
Conta dor de percurso de reserva de
combustível
Se o último segmento do contador de com-
bustível começar a piscar, o visor muda au-
tomaticamente para o contador de
percurso da reserva de combustível “TRIP
F” e começa a contar a distância percorrida
a partir desse ponto.
Para reiniciar o contador de percurso da re-
serva de combustível, prima a tecla “RE-
SET” até este ter reiniciado.NOTASe não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este será reiniciado de forma automática e
desaparecerá do visor depois de reabaste-
cer e percorrer 5 km (3 mi).
PAUN2661
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Prima a tecla “SELECT” para mudar o visor para o relógio.
2. Prima a tecla “SELECT” até os dígitos
das horas começarem a piscar.
3. Utilize a tecla “RESET” para acertar as horas.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos começam a piscar.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar as definições.
1. Contador de percursoZAUM2021
1
1. Contador de percurso de reserva de com-bustívelZAUM2022
1
1. RelógioZAUM2023
1
UBFGP0P0.book Page 7 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 23 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
PAU87771
Visualização do consumo instantâneo
d e combustível
Este visor mostra o consumo de combustí-
vel nas condições de condução atuais.
Este pode ser definido para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG”, se usar milhas. Para
alternar as unidades de medida do consu-
mo de combustível, prima a tecla “SE-
LECT” até as unidades de medida
mudarem.  “km/L”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível.
 “L/100 km”: a quantidade de combus-
tível necessária para percorrer
100 km.
 “MPG”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel.
NOTAQuando viajar a velocidades inferiores a 10
km/h (6 mi/h), “_ _._” é apresentado.
PAU87860
Visualização do consumo mé dio de
combustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”,
se usar milhas. Para alternar as unidades
de medida do consumo de combustível,
prima a tecla “SELECT” até as unidades de
medida mudarem. 
“AVE_ _._ km/L”: a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
 “AVE_ _._ L/100 km”: a quantidade
média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
 “AVE_ _._ MPG”: a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
NOTAPara reiniciar o visor, prima a tecla
“RESET” até este reiniciar.
 Após o reinício, é mostrado “_ _._” até
o veículo ter percorrido alguma dis-
tância.
PAU87881
Visor da veloci dad e mé dia
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustívelZAUM2024
1
1. Visualização do consumo médio de com- bustívelZAUM2025
1
1. Visor da velocidade médiaZAUM2026
1
UBFGP0P0.book Page 8 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 24 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Este visor mostra a velocidade de circula-
ção média do veículo desde o último reiní-
cio.
Para reiniciar o visor da velocidade média,
prima a tecla “RESET” até este ter reinicia-
do.
PAUN2691
Mo do de configuração da retroiluminca-
ção
Este modo permite-lhe alterar a configura-
ção da retroiluminação.
Para aceder ao modo de configuração daretroilumincação1. Pare o veículo.
2. Prima a tecla “SELECT” para mudar o visor multifuncional e mostrar a confi-
guração atual da retroiluminação “bL-
01”, “bL-02” ou “bL-03”. 3. Prima a tecla “SELECT” até o visor
multifuncional aceder ao modo de
configuração da retroilumincação.
4. Prima a tecla “RESET” para selecionar a configuração da retroiluminação
pretendida.
5. Prima a tecla “SELECT” até o visor multifuncional sair do modo de confi-
guração da retroilumincação.
PAU1234R
Interruptores do guia dor Esquer do
Direito
1. Modo de configuração da retroilumincaçãoZAUM2027
1
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direção “/”
1. Interruptor de arranque/paragem do motor “//”
12
3
4
1
UBFGP0P0.book Page 9 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 25 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
PAU12352
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para “ ”, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor do sinal de mu dança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU68271
Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e,
depois, faça deslizar o interruptor em dire-
ção a “ ”. Consulte a página 5-2 para ob-
ter instruções relativas ao arranque, antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)1. Alavanca da embraiagem1
UBFGP0P0.book Page 10 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 26 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU12876
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
5-3.)
PAU12892
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Pedal de mudança de velocidadesZAUM2028
1. Alavanca do travão
1
1. Pedal do travãoZAUM2029
UBFGP0P0.book Page 11 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 27 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU63041
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
 O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
 Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na uni-
dade de controlo hidráulica, e se for
aplicada a alavanca ou o pedal do tra-
vão, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca e
no pedal, mas nada disto indica uma
avaria.
 Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trásZAUM2030ZAUM2031
UBFGP0P0.book Page 12 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 28 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU13077
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da trava da tampa do de-
pósito de combustível, introduza a chave e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos pontei-
ros do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de combustível
pode ser aberta. Fecho
da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida, empurre para
baixo a tampa do depósito de combustível.
Rode a chave 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, retire-a e
feche a cobertura do trinco.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento d e
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBFGP0P0.book Page 13 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 29 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
 Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani-
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
1 2
Combustível recomendad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal)
Reserva do d epósito d e combustí-
vel: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UBFGP0P0.book Page 14 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page 30 of 92

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU86240
Tubo de respiração e tubo de
d escarga do depósito de com-
bustívelO tubo de respiração previne a existência
de vácuo no depósito de combustível.
O tubo de descarga drena a gasolina em
excesso e afasta-a do veículo de forma se-
gura.
Antes de utilizar o veículo:
 Verifique as ligações dos tubos.
 Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja
necessário.
 Certifique-se de que a extremidade
dos tubos não se encontra bloqueada
e, se necessário, limpe-a. 
Certifique-se de que os tubos se en-
contram posicionados conforme ilus-
trado.1. Guia
2. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
3. Tubo de respiração da lataZAUM2032
UBFGP0P0.book Page 15 Tuesday, April 6, 2021 1:12 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >