YAMAHA XSR 900 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 108

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA10261

Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.

Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmissão
e no sistema de transmissão, que
não estão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança develocidade forçada.
PAU16682
Para arrancar e acelerar 1. Puxe a alavanca da embraiagem para desengatar a embraiagem.
2. Engrene a transmissão em primeira
velocidade. O indicador luminoso de
ponto morto deve apagar-se.
3. Abra o acelerador gradualmente e, si-
multaneamente, liberte lentamente a
alavanca da embraiagem.
4. Nos pontos de mudança de velocida- de recomendados na tabela a seguir,
feche o acelerador e, simultaneamen-
te, aperte rapidamente a alavanca da
embraiagem.
5. Engrene a transmissão em segunda
velocidade. (Verifique se não engrena
a transmissão em ponto morto.)
6. Abra parcialmente o acelerador e li-
berte gradualmente a alavanca da em-
braiagem.
7. Execute o mesmo procedimento para
engrenar a transmissão na mudança
superior seguinte.
NOTAPara mudança de velocidades em condi-
ções normais de oper ação, use os pontosde mudança de velocidade recomendados.
PAU58270
Para desacelerar
1. Liberte o acelerador e aplique os tra-
vões dianteiro e traseiro suavemente
para abrandar o motociclo.
2. Nos pontos de mudança de velocida-
de recomendados na tabela a seguir,
engrene uma velocidade inferior.
3. Quando o motociclo atinge 25 km/h
(16 mph), quando o motor está pres-
tes a parar ou se funcionar irregular-
mente, aperte a alavanca da embraiagem, use os travões para
abrandar o motociclo e continue a mu-
dar para uma velocidade inferior con-
forme necessário.
4. Assim que o motociclo estiver parado,
a transmissão pode ser engrenada em
ponto morto. O indicador luminoso de
ponto morto deve acender-se e, de-
pois, a alavanca da embraiagem pode
ser libertada.
AVISO
PWA17380

A travagem inco rreta pode causar
perda de controlo ou de tração.
Deve utilizar sempre ambos os tra-
vões e aplicá-los suavemente.

Assegure-se de que o motociclo e o
motor abrandaram suficientemente
antes de engrenar uma velocidade
inferior. A engrenagem de uma ve-
locidade inferior quando a velocida-
de do veículo ou do motor for
excessiva pode causar a perda de
tração da roda traseira ou uma rota-
ção excessiva do motor. Isto pode
causar perda de controlo, um aci-
dente e ferimentos. Também pode
causar danos no motor ou no siste-ma de transmissão.
B90-F-P0_1.book 3 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 52 of 108

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
PAU64150
Pontos de mudança de velocidade reco-
mendados
Os pontos de mudança de velocidade reco-
mendados durante a aceleração e a desa-
celeração estão ilustrados na seguinte
tabela.
PAU16811
Sugestões para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.

Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16842
Rodagem do motorNunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17094
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5600 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor deverá ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de óleo substituí-
do.
[PCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
Pontos de aumento de velocidade:
1.ª  2.ª: 20 km/h (12 mph)
2.ª  3.ª: 30 km/h (19 mph)
3.ª  4.ª: 40 km/h (25 mph)
4.ª  5.ª: 50 km/h (31 mph)
5.ª  6.ª: 60 km/h (37 mph)
Pontos de diminuição de velocidade:
6.ª  5.ª: 45 km/h (28 mph)
5.ª  4.ª: 35 km/h (22 mph)
4.ª  3.ª: 25 km/h (16 mph)
B90-F-P0_1.book 4 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 53 of 108

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-5
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
de 6800 rpm.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA10311

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
PAU17214
EstacionamentoPara estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10312

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.

Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.

Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis quepossam incendiar-se.
B90-F-P0_1.book 5 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 54 of 108

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Manutenção periódica e ajustes
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
peção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos ou
morte pode ser maior durante os proce-
dimentos de assistência ou a utilização
do veículo. Se não estiver familiarizado
com a assistência ao veículo, solicite
este serviço a um concessionárioYamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli- gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.

Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.

Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes delhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um
ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se segu em, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializ ados. A manuten-
ção, substituição ou re paração dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimen to de reparação de-
vidamente certificado (c aso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviç os em particular.
B90-F-P0_1.book 1 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 55 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU39692
Jogo de ferramentas do
proprietárioO jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento. (Consulte a
página 3-22.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.NOTACaso não possua as fe rramentas nem a ex- periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1
B90-F-P0_1.book 2 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 56 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU46862
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos , exceto se for efetuada uma manutenção com base nos quiló-
metros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.

A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).

Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias fer-ramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46912
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Tubo de
combustível Verifique se os tubos de
combustível apresentam fendas
ou danos. 
2 *Velas de ignição Verifique o estado.
Limpe e corrija a distância.

Substitua. 
3 *Válvulas Verifique a folga das válvulas.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Sistema de injeção
de combustível Ajuste a sincronização.

5 *Sistema de controlo
de emissões
evaporativas Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
Se necessário, substitua-os. 
B90-F-P0_1.book 3 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 57 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-4
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
6 *Sistema de indução
de ar
Verifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danificadas, caso seja
necessário. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B90-F-P0_1.book 4 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 58 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU1770M
Tabela de lubrificação e manutenção geralN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Elemento do filtro
de ar Substitua.

2Embraiagem Verifique o funcionamento.

3 *Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo. 
Substitua as pastilhas do travão. Sem pre que estiverem gastas até ao limite
4 *Travão traseiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo. 
Substitua as pastilhas do travão. Sem pre que estiverem gastas até ao limite
5 *Tubos dos travões Verifique se apresentam fendas
ou danos.
Verifique se o direcionamento e a articulação estão corretos. 
Substitua. Cada 4 anos
6 *Líquido dos travões Mude. Cada 2 anos
7 *Rodas Verifique se apresentam desgaste
ou danos. 
8 *Pneus Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija. 
9 *Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos. 
B90-F-P0_1.book 5 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 59 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-6
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
10 *Braço oscilante Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva. 
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
11 Corrente de
transmissão Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com
lubrificante especial para
correntes de anel de vedação em
O. A cada 800 km (500 mi) e depois de lava
r o motociclo, de conduzir à chuva ou
em áreas húmidas
12 *Rolamentos da
direção Verifique a folga dos rolamentos e
se a direção está dura. 
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
13 *Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados. 
14 Eixo de pivô da
alavanca do travão Lubrifique com graxa de silicone.

15 Eixo de pivô do
pedal do travão Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. 
16 Eixo de pivô da
alavanca da
embraiagem Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. 
17 Eixo de pivô do
pedal de mudança
de velocidades Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. 
18 Descanso lateral Verifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B90-F-P0_1.book 6 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page 60 of 108

Manutenção periódica e ajustes
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
19 *Interruptor do
descanso lateral Verifique o funcionamento.

20 *Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo. 
21 *Amortecedor de
choques Verifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de óleo. 
22 *Braço do relé de
suspensão traseira
e pontos de
articulação do
braço de ligação Verifique o funcionamento.

23 Óleo do motor Mude.
Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo. 
24 Cartucho do filtro
de óleo do motor Substitua.

25 *Sistema de
refrigeração Verifique o nível de refrigerante e
se o veículo apresenta fuga de
refrigerante. 
Substitua o refrigerante. Cada 3 anos
26 *Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro Verifique o funcionamento.

27 Peças de
movimento e cabos Lubrifique.

28 *Punho do
acelerador Verifique o funcionamento.
Verifique a folga do punho do
acelerador e ajuste se
necessário.
Lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B90-F-P0_1.book 7 ページ 2015年12月17日 木曜日 午前9時20分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >