YAMAHA XSR 900 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela en
un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
Para extraer la batería debe desacti-
var el interruptor principal y, a con-
tinuación, desconectar el cable
negativo antes de desconectar el
positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
 

Page 82 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU73340
Cambio de fusiblesLa caja de fusibles 1 está situada detrás del
panel derecho.
Para acceder a la caja de fusibles 1, des-
monte y monte el panel derecho y la cubier-
ta de goma del modo siguiente. 1. Extraiga las tuercas y el perno.
2. Retire el panel derecho y la cubierta de goma como se muestra. 3. Sitúe el panel y la cubierta de goma en
su posición original.
4. Coloque las tuercas y el perno.
El fusible principal, el fusible del sistema de
inyección y la caja de fusibles 2 se encuen-
tran debajo del asiento. (Vease la
página 3-22.)1. Panel derecho
2. Tuerca
3. Perno
1
3
2
1. Caja de fusibles 1
2. Cubierta de goma
1
2
1. Fusible del encendido
2. Fusible de la unidad de control del ABS
3. Fusible de la luz de estacionamiento
4. Fusible auxiliar 1
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
7
1 2 3 4 5 6
 

Page 83 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranquelevantándola. Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
1. Fusible principal
2. Caja de fusibles 2
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección
2
1 3
4
1. Fusible del motor del ventilador del
radiador
2. Fusible de repuesto
3. Fusible de la válvula de mariposa electrónica
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible de reserva
15
1515
1
2
34
5
6
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de
gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyección
1
2 3
 

Page 84 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU34386
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.
Fusibles especificados:
Fusible principal:50.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
Fusible auxiliar 1: 2.0 A
 

Page 85 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
1. Desmonte el faro extraíble quitando los pernos de cada lado.
2. Desconecte el acoplador del faro y luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro. 3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas. 5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los pernos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
1
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
1 2
1
2
 

Page 86 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU45226
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el faro extraíble. (Vease la
página 6-33.)
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi- ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla. 4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte del faro extraíble.
SAU70540
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición delantera
1
1. Bombilla de la luz de posición delantera
1
 

Page 87 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos6-36
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU24205
Cambio de la bombilla de un
intermitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11192] SAU24331
Luz de la matrículaSi la luz de la matrícula no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico o cambiar
la bombilla en un concesionario Yamaha.
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
 

Page 88 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU67131
Apoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, utilice un soporte de mante-
nimiento cuando desmonte la rueda
delantera o trasera o al realizar otras opera-
ciones de mantenimiento para las que sea
necesario mantener la motocicleta en posi-
ción vertical.
Compruebe que la motocicleta se encuen-
tre en una posición estable y horizontal an-
tes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento.
SAU25872
Identificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cu alquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
1. Soporte de mantenimiento (ejemplo)
1
 

Page 89 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos6-38
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU42365
Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducció n de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
 

Page 90 of 104

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-39
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10401

No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Después de extraer el perno de retenci ón del tapón del radiador coloque un trapo gr ueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia\
abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de form a provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
 

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 next >