YAMAHA XT1200Z 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 1 of 106

DIC183
XT1200Z
MANUAL DEL PROPIETARIO
23P-28199-S0
Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.

Page 2 of 106

SAU26945
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompa ñar al veh ículo si este
se vende.
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
General manager of quality assurance div.
DECLARACIÓN de CONFORMIDAD
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Director general de la división de garantía de calidad
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name 27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
2
3Revision record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Versión de la norma de EN60950 a EN60950-1
Cambiar nombre de la empresa
27 de febrero de 20061 de marzo de 2007
2
3
Registro de revisiones
N.º Contenido Fecha
Cambiar persona de contacto e integrar la designación de tipo.
9 de junio de 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002
Fecha de emisión: 1 de agosto de 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan
Lugar de emisión: Shizuoka, Japón
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) is in compliance with following norm(s) or documents:
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)cumple con las normas o documentos siguientes:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00 Hereby declare that the product:
Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Designación de tipo: 5SL-00 Declaramos por la presente que el producto:
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapanWe
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 JapónLos abajo firmantes
U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 3 of 106

INTRODUCCIÓN
SAU10102
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XT1200Z, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di seño
y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XT1200Z. El manual del propietario no sólo le enseña rá cómo
utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posib les.
Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este manual contiene la información más ac-
tual en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualqui er acla-
ración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10031
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 4 of 106

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10132
En este manual, la informaci ón particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el sí mbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ñ os personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este s ímbolo para
evitar posibles da ños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situaci ón peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
dente mortal o da ños personales graves.
ATENCI ÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el veh ículo
u otros bienes resulten dañ ados.
NOTA proporciona informaci ón clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓ N NOTA
U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 5 of 106

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10200
XT1200Z
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edició n, febrero 2010
Todos los derechos reservados.
Toda reproducci ón o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Jap ón.
U23PS0S0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 6 of 106

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCI ÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1
D-mode (modo de conducci ón) ......3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la direcci ón ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-4
Indicador multifunci ón .....................3-8
Alarma antirrobo (opcional) ..........3-15
Interruptores del manillar ..............3-15
Maneta de embrague ...................3-17
Pedal de cambio ...........................3-18
Maneta de freno ...........................3-18
Pedal de freno ..............................3-19
ABS ..............................................3-19
Sistema de control de tracci ón .....3-20
Tap ón del dep ósito de gasolina ....3-22
Gasolina .......................................3-23
Tubo respiradero/rebose del
dep ósito de combustible ...........3-24
Catalizador ...................................3-24
Asiento del conductor ...................3-25 Ajuste de la altura del asiento del
conductor .................................. 3-25
Parabrisas .................................... 3-27
Ajuste de la horquilla delantera .... 3-27
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-29
Portaequipajes ............................. 3-30
Soportes de la correa del equipaje .................................... 3-31
Caballete lateral ........................... 3-31
Sistema de corte del circuito de encendido ................................. 3-32
Toma de corriente continua ......... 3-34
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS ........ 4-1
UTILIZACI ÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCI ÓN ................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERI ÓDICOS ..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-1 Cuadro de mantenimiento
peri ódico del sistema de control
de emisiones .............................. 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase .................................... 6-4
Desmontaje y montaje de los carenados ................................... 6-8
Comprobaci ón de las buj ías ........ 6-10
Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ........................... 6-11
Aceite del engranaje final ............ 6-14
L íquido refrigerante ...................... 6-15
Filtro de aire ................................. 6-17
Comprobaci ón del ralentí del
motor ........................................ 6-17
Comprobaci ón del juego libre del
cable del acelerador ................. 6-17
Holgura de la v álvula ................... 6-18
Neum áticos .................................. 6-18
Ruedas de radios ......................... 6-20
Maneta de embrague ................... 6-20
Comprobaci ón del juego libre de
la maneta del freno ................... 6-21
Interruptores de la luz de freno .... 6-21
Comprobaci ón de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-21
Comprobaci ón del l íquido de
freno ......................................... 6-22
Cambio de los l íquidos de freno y
embrague ................................. 6-23U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 7 of 106

TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase de los
cables ........................................ 6-23
Comprobaci ón y engrase del pu ño
del acelerador y el cable ........... 6-24
Comprobaci ón y engrase de los
pedales de freno y cambio ........ 6-24
Comprobaci ón y engrase de las
manetas de freno y
embrague .................................. 6-25
Verificaci ón y engrase del
caballete central y el caballete
lateral ........................................ 6-25
Engrase de los pivotes del basculante ................................. 6-26
Comprobaci ón de la horquilla
delantera ................................... 6-26
Comprobaci ón de la direcci ón ...... 6-27
Comprobaci ón de los cojinetes de
las ruedas ................................. 6-27
Bater ía .......................................... 6-27
Cambio de fusibles ....................... 6-29
Cambio de una bombilla del faro ............................................ 6-30
Luz de freno/piloto trasero ............ 6-32
Cambio de la bombilla de un intermitente ............................... 6-32
Cambio de una bombilla de la luz de la matr ícula .......................... 6-33
Cambio de la bombilla de una luz
de posici ón ................................ 6-34
Identificaci ón de aver ías ............... 6-35 Cuadros de identificaci
ón de
aver ías ...................................... 6-37
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
Precauci ón relativa al color mate ... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Almacenamiento ............................ 7-3
ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
INFORMACI ÓN PARA EL
CONSUMIDOR .................................. 9-1
N úmeros de identificaci ón ............. 9-1
U23PS0S0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 8 of 106

1-1
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10314
Sea un propietario responsable
Como propietario del veh ículo, es usted
responsable de su funcionamiento seguro y
adecuado.
Las motocicletas son veh ículos de dos rue-
das.
La seguridad de su uso y funcionamiento
depende de la aplicació n de las técnicas de
conducció n apropiadas, as í como de la ha-
bilidad del conductor. Todo conductor debe
conocer los requisitos siguientes antes de
conducir esta motocicleta.
Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento de la
motocicleta.

Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.

Obtener una formaci ón cualificada en
las t écnicas de conducci ón seguras y
apropiadas.

Obtener un servicio t écnico profesio-
nal segú n se indica en el presente Ma-
nual del propietario o cuando las
condiciones mec ánicas as í lo requie-
ran. Seguridad en la conducci
ón
Realice las comprobaciones previas cada
vez que vaya a utilizar el veh ículo para es-
tar seguro de que se encuentra en condicio-
nes seguras de funcionamiento. Si no
revisa o mantiene el veh ículo correctamen-
te aumentar án las posibilidades de acci-
dente o da ños materiales. Consulte en la
p á gina 4-1 el listado de comprobaciones
previas.

Esta motocicleta est á dise ñada para
llevar al conductor y un pasajero.

La mayor parte de los accidentes de
tr áfico entre coches y motocicletas se
deben al hecho de que el conductor
del coche no ha detectado ni reconoci-
do a la motocicleta. Muchos acciden-
tes se han producido porque el
conductor del coche no ha visto la mo-
tocicleta. Una medida muy eficaz para
reducir las posibilidades de este tipo
de accidente es el hacerse bien visi-
ble.
Por tanto:  Lleve una chaqueta de color brillan-
te.
 Sea especialmente prudente al
aproximarse a cruces y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
motocicleta con mayor frecuencia. 
Circule por donde los otros conduc-
tores puedan verle. Evite permane-
cer en los á ngulos sin visió n de
otros conductores.

En muchos accidentes est án implica-
dos conductores inexpertos. De he-
cho, muchos conductores que han
estado implicados en accidentes ni si-
quiera tienen un permiso de conducir
motocicletas vigente.  No conduzca sin estar cualificado y
no preste su motocicleta a personas
que no lo esté n.
 Conozca sus capacidades y sus l í-
mites. El hecho de permanecer
dentro de sus l ímites le ayudar á a
evitar un accidente.
 Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya tr áfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con la motocicleta y
todos sus mandos.

Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor de la motocicle-
ta. Un error t ípico consiste en abrirse
demasiado en una curva a causa del
U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 9 of 106

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-2
1
exceso de velocidad o el subviraje ( án-
gulo de ladeo insuficiente para la velo-
cidad).  Respete siempre el l ímite de veloci-
dad y no circule nunca m ás r ápido
de lo que resulte adecuado seg ún el
estado de la calzada y el trá fico.
 Se ñale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cerci órese de
que los otros conductores puedan
verle.

La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener
un control adecuado.  Para mantener el control de la mo-
tocicleta durante la marcha, el con-
ductor debe mantener ambas
manos en el manillar y ambos pies
en las estriberas.
 El pasajero debe sujetarse siempre
al conductor, a la correa del asiento
o al asidero con las dos manos y
mantener ambos pies en las estri-
beras del pasajero. No lleve nunca
a un pasajero que no pueda mante-
ner firmemente ambos pies en las
estriberas.

No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas. Equipo protector
La mayor
ía de las muertes en accidentes
de motocicleta se producen por lesiones en
la cabeza. El uso de un casco de seguridad
es esencial en la prevenci ón o reducci ón de
las lesiones en la cabeza.

Utilice siempre un casco homologado.

Utilice una m áscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visi ón y retrasar la percepci ón de un
peligro.

El uso de una chaqueta, botas, panta-
lones y guantes resistentes, etc., re-
sulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.

No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos,
las estriberas o en las ruedas y provo-
car lesiones o un accidente.

Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los
pies. El motor y el sistema de escape
est án muy calientes durante la marcha
o despu és y pueden provocar quema-
duras.

El pasajero debe observar tambi én las
precauciones indicadas anteriormen-
te. Evite el envenenamiento por mon
óxido
de carbono
Los gases de escape del motor contienen
mon óxido de carbono, un gas letal. La inha-
laci ón de monó xido de carbono puede pro-
vocar dolores de cabeza, mareo,
somnolencia, nauseas, confusi ón y, por úl-
timo, la muerte.
El mon óxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e ins ípido que puede estar presen-
te aunque no se vea ni se huela nada pro-
cedente del escape del motor. Se pueden
acumular en tiempo muy breve niveles leta-
les de mon óxido de carbono que le postra-
r á n r ápidamente y le impedir án salvarse.
Asimismo, en lugares cerrados o mal venti-
lados pueden mantenerse niveles letales
de mon óxido de carbono durante horas o
d ías. Si nota cualquier s íntoma de envene-
namiento por monó xido de carbono aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO M ÉDI-
CO.

No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
n óxido de carbono puede alcanzar r á-
pidamente niveles peligrosos.
U23PS0S0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page 10 of 106

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1

No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.

No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vé s de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporació n de accesorios o carga que
modifiquen la distribució n del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al a ña-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si
ha a ñadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precauci ón. A
continuaci ón, adem ás de informaci ón sobre
accesorios, exponemos algunas reglas ge-
nerales que se deben observar en caso de
cargar equipaje o a ñadir accesorios a la
motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga m áxima. La utilizaci ón de un veh í-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente. Cuando lo cargue dentro de este lí
mite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:

El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo m ás bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos m ás pesados lo m ás cerca
posible del centro del veh ículo y distri-
buya el peso lo m ás uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reducir al m ínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.

El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
t é n bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.  Ajuste correctamente la suspensi ón
en funci ón de la carga que lleve
( ú nicamente en los modelos con
suspensi ón ajustable) y compruebe
el estado y la presi ón de los neum á-
ticos.
 No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campa
ña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la direcci ón.

Este veh ículo no est á diseñ ado
para arrastrar un remolque acoplar-
le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elecci ón de los accesorios para el vehí -
culo es una decisi ón importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido dise ñados, probados y
aprobados por Yamaha para su veh ículo.
Muchas empresas sin relaci ón con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehí culos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen-
dadas espec íficamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Yamaha.
Carga m
áxima:
209 kg (461 lb)
U23PS0S0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 1:27 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 110 next >