YAMAHA XT1200Z 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor “”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to el éctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagn óstico en un concesionario
Yamaha. (V éase en la pá gina 3-14 una ex-
plicació n del dispositivo de autodiagn ósti-
co).
El circuito elé ctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ci ón “ON ”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posici ón “ON ” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
SAU49760
Luz de aviso del sistema ABS “”
Si esta luz de aviso se enciende o parpadea
durante la marcha, es posible que el ABS y
el sistema de frenos unificado no funcionen
correctamente. En ese caso, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Vé ase la página 3-19).
ADVERTENCIA
SWA10081
Si la luz de aviso del ABS se enciende o
parpadea durante la marcha, el sistema
de frenos pasa a freno convencional. Por lo tanto, tenga cuidado de no hacer
que las ruedas se bloqueen en las frena-
das de emergencia. Si la luz de aviso se
enciende o parpadea durante la marcha,
haga revisar el sistema de frenos lo an-
tes posible en un concesionario
Yamaha.
El circuito el
éctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ci ón “ON ”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posici ón “ON ” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
SAU49401
Indicador/luz de aviso del sistema de
control de tracci ón “ TCS”
Este indicador/luz de aviso parpadea cuan-
do se activa el sistema de control de trac-
ci ón.
El circuito el éctrico de la luz se puede com-
probar girando la llave a la posici ón “ON ”.
La luz debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz no se enciende inicialmente al girar
la llave a la posici ón “ON ” o permanece en-
cendida, haga revisar el circuito el éctrico en
un concesionario Yamaha. Cuando se sit
úa el interruptor en los modos
“ TCS ” “1 ” o “2 ” y el sistema de control de
tracci ón est á funcionando, la luz indicadora
parpadea.
Si el sistema de control de tracci ón se des-
activa durante la marcha, se muestra la in-
dicaci ón “TCS ” “Off ” y el indicador/luz de
aviso y la luz de aviso de aver ía del motor
se encienden. (V éase en la pá gina 3-20
una explicació n del sistema de control de
tracci ón).
Intente reiniciar el sistema de control de
tracci ón y las luces mediante el procedi-
miento que se explica en “Reinicio” en la
p ágina 3-21.
ABS
1. Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracci ón “TCS ”
2. Luz de aviso de aver ía del motor “”
3. Indicaci ón de modo del sistema de control
de tracci ón
3
2
1
U23PS0S0.book Page 7 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 22 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU38624
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ci ón “ON ”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posici ón “ON ” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito elé ctrico en un concesionario
Yamaha. Cuando se ha girado la llave a la posició n
“ OFF ” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador est á
activado. Despu és de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagn óstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (V éase en la pá gina 3-14
una explicaci ón del dispositivo de autodiag-
n óstico).
SAU49603
Indicador multifunci ón
ADVERTENCIA
SWA12422
Aseg úrese de parar el vehí culo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ci ón. La manipulaci ón del visor
multifunci ón durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.El indicador multifunci ón est á provisto de
los elementos siguientes:
un veloc ímetro
un tac ómetro
un cuentakil ómetros
dos cuentakiló metros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakil ómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el ú ltimo segmento del indi-
cador de gasolina empez ó a parpa-
dear)
un reloj
un indicador de gasolina
un visor de la temperatura de admisi ón
del aire
un indicador de temperatura del lí qui-
do refrigerante
1. Tac ómetro
2. Indicaci ón de modo del sistema de control
de tracci ón
3. Indicaci ón de temperatura del refrigeran-
te/temperatura de admisi ón de aire/consumo
instant áneo de gasolina/consumo medio de
gasolina
4. Veloc ímetro
5. Indicador de gasolina
6. Indicador de modo de conducci ón
7. Reloj
8. Bot ón de selecci ón derecho
9. Bot ón de selecci ón izquierdo
10.Cuentakil ómetros/cuentakil ómetros par-
cial/cuentakil ómetros parcial de reserva de
gasolina
11.Interruptor del sistema de control de trac- ción
1
2
3
5
6
78
9
10
4
11
U23PS0S0.book Page 8 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 23 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
un indicador de consumo de gasolina
(consumo instantáneo y consumo me-
dio)
un indicador de modo de conducci ón
(que muestra el modo de conducci ón
seleccionado)
indicació n del sistema de control de
tracci ón (muestra el modo de conduc-
ci ón seleccionado en el control de
tracci ón)
un dispositivo de autodiagn óstico
un visor LCD y una funci ón de control
de brillo del tac ómetro
Los botones izquierdo y derecho, situados
debajo de la pantalla, permiten controlar el
indicador multifunció n o cambiar su confi-
guraci ón.
NOTA
Para utilizar los botones izquierdo y
derecho la llave debe girarse a la posi-
ci ón “ON ”, excepto para el control de
brillo.
S ólo para el Reino Unido: Para cam-
biar la indicaci ón del veloc ímetro y del
cuentakil ómetros/cuentakil ómetros
parcial/consumo entre kil ómetros y mi-
llas, pulse el bot ón izquierdo durante
al menos dos segundos.
Tac ómetro
El tac ómetro el éctrico permite al conductor
vigilar el ré gimen del motor y mantenerlo
dentro de los m árgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posici ón “ON ”, la aguja
del tac ómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito el éctrico.ATENCI ÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
có metro.
Zona roja: a partir de 7750 r/min
Modos cuentakil ómetros y cuentakil ó-
metros parcial
Pulsando el bot ón izquierdo la indicaci ón
cambia entre cuentakil ómetros “ODO” y
cuentakiló metros parciales “TRIP 1 ” y
“ TRIP 2 ” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODONOTACuando seleccione “TRIP 1 ” o “ TRIP 2 ”, la
indicaci ón parpadear á durante cinco se-
gundos.Cuando quedan aproximadamente 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) de gasolina en
el depó sito, la indicaci ón cambia autom áti-
camente a cuentakil ómetros parcial en re-
1. Tac ómetro
2. Zona roja del tac ómetro
12
1. Cuentakil ómetros/cuentakil ómetros par-
cial/cuentakiló metros parcial de reserva de
gasolina
2. Bot ón de selecció n izquierdo
2
1
U23PS0S0.book Page 9 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 24 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
serva “TRIP F ” y se inicia el recuento de la
distancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, al pulsar el bot ón izquierdo la indica-
ci ón entre los diferentes modos de cuenta-
kil ómetros parciales y cuentakil ómetros
cambia en el orden siguiente:
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP FNOTA
Cuando se selecciona “TRIP 1 ”, “TRIP 2 ” o
“ TRIP F”, la indicació n parpadea durante
cinco segundos.Para poner un cuentakil ómetros parcial a
cero, selecci ónelo pulsando el bot ón iz-
quierdo y seguidamente pulse este bot ón
durante al menos un segundo mientras la
indicaci ón parpadea. Si no lo pone a cero
de forma manual, el cuentakil ómetros par-
cial en reserva de gasolina se pone a cero
autom áticamente y se restablece la indica-
ci ón anterior despu és de repostar y recorrer
5 km (3 mi). Reloj
Cuando la llave de contacto se gira a la po-
sici
ón “ON ”, se visualiza el reloj. Asimismo,
se puede visualizar el reloj durante 10 se-
gundos pulsando el bot ón izquierdo cuando
el interruptor principal se encuentra en las
posiciones “OFF ” o “LOCK ”.
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones izquierdo y derecho al mismo tiempo durante al menos tres
segundos.
2. Cuando los d ígitos de las horas co-
miencen a parpadear, pulse el bot ón
derecho para ajustar las horas.
3. Pulse el bot ón izquierdo; los d ígitos de
los minutos comienzan a parpadear. 4. Pulse el bot
ón derecho para ajustar
los minutos.
5. Pulse el bot ón izquierdo; el reloj co-
menzar á a funcionar cuando suelte el
bot ón.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el dep ósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E ” (vac ío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posici ón “ON ”, todos los
segmentos del visor multifunci ón se encien-
den una vez para comprobar el circuito
el éctrico.1. Reloj
2. Bot ón de selecci ón derecho
3. Bot ón de selecci ón izquierdo
3
2
1
1. Indicador de gasolina
1
U23PS0S0.book Page 10 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 25 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan a
parpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.Temperatura del aire de admisión, tem-
peratura del refrigerante, consumo ins-
tantáneo y consumo medio de gasolina
Pulse el botón derecho para cambiar la in-
dicación entre temperatura del aire de ad-
misión, temperatura del refrigerante, consumo instantáneo “km/L” o “L/100 km” y
consumo medio “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km” en el orden siguiente:
temperatura del aire de admisión
→ tempe-
ratura del refrigerante → km/L o L/100 km
→ AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km →
temperatura del aire de admisión
Solo Reino Unido:
Pulse el botón derecho para cambiar la in-
dicación entre temperatura del aire de ad-
misión, temperatura del refrigerante,
consumo instantáneo “km/L”, “L/100 km” o
“MPG” y consumo medio “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG” en
el orden siguiente:
temperatura del aire de admisión → tempe-
ratura del refrigerante → km/L, L/100 km o
MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km o AVE_ _._ MPG → temperatura del
aire de admisión Modo de temperatura de admisión del aire
El indicador de la temperatura del aire de
admisión indica la temperatura del aire que
entra en la caja del filtro de aire.
El visor muestra la temperatura del aire de
admisión entre –9 °C y 93 °C en incremen-
tos de 1 °C.NOTA●
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 °C, se muestra la indicación
“Lo”.
●
Aun cuando esté seleccionada la indi-
cación de la temperatura del aire de
admisión, si el motor se recalienta la
luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante se enciende.
1. Indicación de temperatura del refrigeran-
te/temperatura de admisión de aire/consumo
instantáneo de gasolina/consumo medio de
gasolina
2. Botón de selección derecho
2
1
1. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
U23PS0S0.book Page 11 Friday, March 14, 2014 4:31 PM
Page 26 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Indicación de la temperatura del refrigeran-teEl indicador de temperatura del l íquido refri-
gerante indica la temperatura del l íquido re-
frigerante.ATENCI ÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Consumo instant áneo de gasolinaLas indicaciones de consumo instant áneo
“ km/L” , “L/100 km ” o “ MPG ” (solo Reino
Unido) muestran el consumo de gasolina
en las condiciones de marcha del momen-
to.
La indicaci ón de “ km/L” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L
de gasolina.
La indicaci ón “L/100 km ” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
Solo Reino Unido: La indicaci ón
“ MPG ” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
Para cambiar entre las indicaciones de con-
sumo instant áneo, pulse el bot ón derecho
cuando se est é visualizando una de ellas.
NOTALas indicaciones de consumo instant áneo
se muestran cuando la velocidad del veh í-
culo alcanza los 20 km/h (12 mi/h).Modo de media del consumo de gasolinaLas indicaciones de consumo medio de ga-
solina “AVE_ _._ km/L ”, “AVE_ _._ L/100
km ” o “AVE_ _._ MPG ” (solo Reino Unido)
muestran el consumo medio desde la últi-
ma vez que se puso el indicador a cero.
La indicaci ón “AVE_ _._ km/L ” mues-
tra la distancia media que se puede re-
correr con 1.0 L de gasolina.
La indicaci ón “AVE_ _._ L/100 km ”
muestra la cantidad media de gasolina
necesaria para recorrer 100 km.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Consumo instant áneo de gasolina
2. Bot ón de selecci ón derecho
2
1
1. Consumo medio de gasolina
2. Bot ón de selecci ón derecho
2
1
U23PS0S0.book Page 12 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 27 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Solo Reino Unido: La indicación
“ AVE_ _._ MPG ” muestra la distancia
media que se puede recorrer con
1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las indicaciones de con-
sumo medio, pulse el bot ón derecho cuan-
do se esté visualizando una de ellas.
Para poner a cero la indicaci ón de consumo
medio, selecció nela pulsando el bot ón de-
recho y seguidamente pulse el bot ón dere-
cho durante al menos un segundo mientras
la indicació n parpadea.
NOTADespués de poner a cero la indicaci ón, el
consumo medio de gasolina no se visualiza
hasta que el vehí culo ha recorrido 1 km (0.6
mi).
Indicador de modo de conducci ón
Esta indicaci ón muestra el modo de con-
ducció n que se ha seleccionado: Modo tu-
rismo “T” o modo deportivo “S ”. Para
conocer m ás detalles de los modos y la ma-
nera de seleccionarlos, consulte las p ági-
nas 3-1 y 3-16. Indicaci
ón de modo del sistema de con-
trol de tracci ón
Este indicador muestra el modo de control
de tracci ón que est á seleccionado: “1”, “2 ” o
“ Off ”. Para conocer m ás detalles de los mo-
dos y la manera de seleccionarlos, consulte
la p ágina 3-20.1. Indicador de modo de conducci ón
1
1. Indicaci ón de modo del sistema de control
de tracci ón
1
U23PS0S0.book Page 13 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 28 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagn óstico para varios circuitos
el éctricos.
Si se detecta un fallo en los circuitos del sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora de di-
cho sistema parpadea y la pantalla muestra
un c ódigo de error.
Si se detecta un fallo en cualquier otro cir-
cuito, la luz de aviso de aver ía del motor se
enciende y la pantalla muestra un c ódigo de
error.NOTASi el indicador muestra el c ódigo de error 52
del circuito del sistema inmovilizador, el
problema puede deberse a interferencias del transpondedor. Si se muestra este c
ódi-
go de error, intente el procedimiento si-
guiente.
1. Utilice la llave de registro de c ódigo
para arrancar el motor.NOTA¡ Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve má s de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señ al, lo
cual puede impedir que arranque el motor.2. Si el motor arranca, p árelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el veh ículo, la llave de re-
gistro de c ódigo y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
Si el indicador muestra alg ún c ódigo de
error, anote el c ódigo y haga revisar el vehí -
culo en un concesionario Yamaha.
ATENCI ÓN
SCA11590
Si el visor indica un c ódigo de error, se
debe revisar el veh ículo lo antes posible
para evitar que se aver íe el motor.Visor LCD y funci ón de control de brillo
del tac ómetro
Esta funci ón le permite ajustar el brillo de la
pantalla LCD y del panel del tac ómetro y su
aguja segú n las condiciones de luz exterior.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posici ón “OFF ”.
1. Visor de c ódigo de error
1
1. Panel del tac ómetro
2. Aguja del tac ómetro
3. LCD
4. Visor de nivel de brillo
5. Bot ón de selecci ón derecho
6. Bot ón de selecci ón izquierdo
1
2
3
4
6
5
U23PS0S0.book Page 14 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 29 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
2. Mantenga pulsado el botón izquierdo.
3. Gire la llave a la posici ón “ON ” y, pasa-
dos cinco segundos suelte el bot ón iz-
quierdo.
4. Pulse el bot ón derecho para seleccio-
nar el nivel de brillo deseado.
5. Pulse el bot ón izquierdo para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. El
visor vuelve a mostrar el cuentakil ó-
metros o el cuentakil ómetros parcial.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional) Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para m ás informaci ón, p óngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
SAU12348
Interruptores del manillar Izquierda1. Interruptor de r áfagas “PA S S ”
2. Conmutador de la luz de “/”
3. Interruptor de luces de emergencia “”
4. Interruptor de intermitencia “/”
5. Interruptor de la bocina “”
12
345
U23PS0S0.book Page 15 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 30 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
Derecha
SAU12370
Interruptor de ráfagas “PASS ”
Pulse este interruptor para hacer r áfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “/”
Sitú e este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para se ñalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posició n“” . Para se-
ñ alar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posici ón “” . Cuando lo
suelte, el interruptor volver á a su posici ón central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez
éste haya regresado
a su posici ón central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor “/”
Sitú e este interruptor en “” antes de
arrancar el motor. Sit úe este interruptor
en “” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehí culo vuel-
ca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12711
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque el éctrico.
V éanse las instrucciones de arranque en la
p ágina 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU42340
La luz de aviso de aver ía del motor y la del
ABS se encienden cuando se gira la llave a
la posici ón “ON ” y se pulsa el interruptor de
arranque, pero no indica un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia “”
Con la llave en la posici ón “ON ” o “” , uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simult áneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su veh ículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el trá fico.ATENCIÓN
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
bater ía.
SAU49571
Selector de modo de conducció n “MO-
DE ”
ADVERTENCIA
SWA15340
No cambie el modo de conducci ón con
el veh ículo en movimiento.Con este interruptor se cambia entre los ti-
pos de conducci ón turismo “T ” y deportivo
“ S ”.
1. Interruptor de paro del motor “/”
2. Selector de modo de conducci ón “MODE ”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
U23PS0S0.book Page 16 Friday, March 5, 2010 1:27 PM