YAMAHA XV1600A 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PW000044
AV I S O
_ O motociclo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo, nem
se o descanso lateral não puder ser de-
vidamente recolhido para cima (ou não
fique em cima), caso contrário o descan-
so lateral pode entrar em contacto com
o solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha. _
PAU00331
Sistema de corte do circuito de
ignição O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções. l
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser
premida.
l
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para
baixo.
l
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
PW000045
AV I S O
_ Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o
motociclo. _
P_5JA.book Page 16 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 32 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
CD-01P
Com o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do
motor esteja regulado em “ ”.
3. Rode a chave até “ON”.
4. Comute a transmissão para o ponto morto.
5. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor de ponto morto pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
Com o motor ainda a funcionar:
6. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engate a transmissão.
9. Mova o cavalete lateral para baixo.
O motor afoga?Após o afogamento do motor:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor do cavalete lateral pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.O interruptor da embraiagem pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
NÃO
NOTA:Esta inspecção é mais fidedigna se executada
com um motor aquecido.
SIMSIM NÃO
O sistema está bem.
A motocicleta pode ser
conduzida.
SIM NÃO
P_5JA.book Page 17 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 33 of 104
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4
Lista de verificações prévias à utilização .......................................... 4-1
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 34 of 104
4-1
4
PAU01114
4-VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEMO estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e inespera-
damente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer dano,
fuga de líquido ou perda da pressão de ar do pneu pode ter consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para além de
uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
PAU03439
Lista de verificações prévias à utilização
ELEMENTO VERIFICAÇÓES PÁGINA
Combustível• Verifique o nível do combustível no respectivo depósito.
• Reabasteça se necessário.
• Verifique se há fugas no tubo de combustível.3-9–3-10
Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-8–6-11
Travão dianteiro• Verifique o respectivo funcionamento.
• Se o sentir esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que sangre o sistema
hidráulico.
• Verifique a folga da alavanca.
• Ajuste se necessário.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido de travão recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22–6-26
Travão traseiro• Verifique o respectivo funcionamento.
• Se o sentir esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que sangre o sistema
hidráulico.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido de travão recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22–6-26
Embraiagem• Verifique o respectivo funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Ajuste se necessário.6-21, 6-29
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 35 of 104
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM4-2
4
NOTA:_ As verificações prévias à utilização devem ser feitas sempre que o motociclo é utilizado. Tais verificações podem ser feitas rapidamente
e a sua importância para a segurança vale bem o tempo dispendido. _
PWA00033
AV I S O
_ Caso algum ponto na lista de verificação prévia à utilização não estiver a funcionar devidamente, mande-o inspeccionar e repa-
rar antes de conduzir o motociclo. _Punho do acelerador• Verifique se apresenta um funcionamento regular.
• Se necessário, lubrifique o punho, o compartimento e os cabos do acelerador.
• Verifique a folga.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que faça o ajuste.6-17
Cabos de controlo• Verifique se apresenta um funcionamento regular.
• Lubrifique se necessário.—
Rodas e pneus• Verifique se apresentam danos.
• Verifique a profundidade do piso e o estado dos pneus.
• Verifique a pressão do ar.
• Corrija se necessário.6-17–6-20, 6-31
Pedais do travão e de
mudança de velocidades• Verifique se apresentam um funcionamento regular.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação do pedal.6-28–6-29
Alavancas do travão e da
embraiagem• Verifique se apresentam um funcionamento regular.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-29
Descanso lateral• Verifique se apresenta um funcionamento regular.
• Se necessário, lubrifique o pivô.6-30
Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
apertados.
• Aperte se necessário.—
Instrumentos, luzes, sinais e
interruptores• Verifique o respectivo funcionamento.
• Corrija se necessário.— ELEMENTO VERIFICAÇÓES PÁGINA
P_5JA.book Page 2 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 36 of 104
P_5JA.book Page 3 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 37 of 104
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5
Colocação do motor em funcionamento ........................................... 5-1
Arranque a quente ............................................................................ 5-3
Mudança de velocidades .................................................................. 5-3
Pontos de mudança de velocidade recomendados
(apenas para a Suíça) ..................................................................... 5-4
Sugestões para a redução do consumo de combustível .................. 5-4
Rodagem de amaciamento do motor ................................................ 5-5
Estacionamento ................................................................................ 5-6
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 38 of 104
5-1
5
PAU00372
5-UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU00373
AV I S O
_ l
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.
l
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
l
Antes de arrancar, certifique-se de
que o descanso lateral está recolhi-
do. Se o descanso lateral não esti-
ver completamente recolhido, pode
entrar em contacto com o solo e
distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
_
PAU03515*
Colocação do motor em
funcionamento Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes
condições:l
A transmissão estar em ponto morto.
l
A transmissão estar engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
PW000054
AV I S O
_ l
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-16.
l
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
_
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 39 of 104
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
1. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
3. Mude a transmissão para ponto
morto.NOTA:_ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto de-
verá estar aceso, caso contrário solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico. _
4. Ligue o motor de arranque (afogador)
e não acelere. (Consulte a página 3-12
para obter instruções relativas ao fun-
cionamento do motor de arranque
(afogador).)
5. Coloque o motor em funcionamento
premindo o interruptor de arranque.NOTA:_ Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa. _
6. Depois de colocar o motor em funcio-
namento, desloque o botão do motor
de arranque (afogador) para trás até
meio.
PCA00055
PRECAUÇÃO:_ Para uma maior duração do motor,
aqueça sempre o motor antes de arran-
car. Nunca acelere profundamente com
o motor frio! _7. Quando o motor estiver quente, desli-
gue o motor de arranque (afogador).NOTA:_ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador com o motor de
arranque (afogador) desligado. _
P_5JA.book Page 2 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 40 of 104
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU01258
Arranque a quente Siga os mesmos procedimentos descritos
para o arranque a frio à excepção de que
deixa de ser necessário utilizar o motor de
arranque (afogador) visto o motor já estar
quente.
PAU00423
Mudança de velocidades A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTA:_ Para colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dança de velocidades até este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-
mente. _
PC000048
PRECAUÇÃO:_ l
Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.
l
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a
evitar danos no motor, na transmis-
são, no sistema de transmissão,
que não estão concebidos para su-
portar o choque de uma mudança
de velocidades forçada.
_
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
P_5JA.book Page 3 Friday, March 30, 2001 2:01 PM