YAMAHA XV1900A 2008 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6

O líquido dos travões poderá deterio-
rar superfícies pintadas ou peças plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
líquido derramado.

À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível de
líquido dos travões desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líquido
dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique qual a causa.
PAU22750
Mudança dos líquidos dos tra-
vões e da embraiagem Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua os líquidos dos travões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre dos travões e da embraia-
gem e das pinças, assim como os tubos
dos travões e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.

Tubos dos travões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
PAU23040
Folga da correia de transmissão A folga da correia de transmissão deve ser
verificada e ajustada nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAU38410
Verificação da folga da correia de trans-
missão
1. Coloque o veículo no descanso late-
ral.
2. Observe a posição actual da correia
da transmissão, utilizando as marcas
próximas do orifício de verificação da
correia de transmissão.NOTA :
As marcas junto do orifício de verificação da
correia de transmissão têm uma distânciade 5.0 mm (0.2 in) entre si.
U5C4P2P0.book Page 18 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 62 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
3. Observe a posição da correia de trans-
missão após aplicação de uma força
de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) na correia com
um calibrador da tensão da correia
como ilustrado.NOTA:Poderá obter um calibrador da tensão dacorreia num concessionário Yamaha.4. Calcule a folga da correia de transmis-
são, subtraindo a medição observada
no passo 2 da medição observada no
passo 3.
5. Se a folga da correia de transmissão
estiver incorrecta, solicite o ajuste a
um concessionário Yamaha.
PAU23100
Verificação e lubrificação dos ca-
bos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AV I S O
PWA10720
Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim que
possível para evitar situações de inse-gurança.
1. Correia de transmissão
2. Marcas
3. Folga da correia de transmissão
1. Calibrador da tensão da correiaFolga da correia de transmissão:
7.5–13.0 mm (0.30–0.51 in)
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
U5C4P2P0.book Page 19 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 63 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU23111
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado nos intervalos especificados na tabela
de manutenção periódica.
PAU44271
Verificação e lubrificação dos pe-
dais do travão e de mudança de
velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5C4P2P0.book Page 20 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 64 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU43600
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da embrai-
agem Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
PAU23201
Verificação e lubrificação do des-
canso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AV I S O
PWA10730
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamahaque o verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5C4P2P0.book Page 21 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 65 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU23250
Lubrificação da suspensão tra-
seira Os pontos de articulação da suspensão tra-
seira devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU23271
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5C4P2P0.book Page 22 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 66 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU23280
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
chão.
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU33650
Bateria Este modelo está equipado com uma bate-
ria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada.
AV I S O
PWA10760

O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
U5C4P2P0.book Page 23 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 67 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.

As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.

MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de que
os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO:
PCA10630

Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.

Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não tenha
acesso a um carregador de baterias
blindadas (MF), solicite a um con-
cessionário Yamaha que carregue asua bateria.
PAU38372
Substituição dos fusíveis O fusível principal, o fusível do sistema de
injecção de combustível e a caixa de fusí-
veis, que contém os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo do
assento do condutor. (Consulte a página
3-15.)1. Fusível principal
2. Fusível do sistema de injecção
3. Fusível de substituição do sistema de injec-
ção de combustível
4. Caixa de fusíveis
U5C4P2P0.book Page 24 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 68 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PRECAUÇÃO:
PCA10640
Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada, para evi-
tar provocar grandes danos no sistemaeléctrico e possivelmente um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível do conector CC auxiliar
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível de reserva (para o conta-quilóme-
tros, o relógio e o sistema imobilizador)
6. Fusível da ECU (Unidade de Controlo Elec-
trónico)
7. Fusível do farol dianteiro
8. Fusível da luz de estacionamento
9. Fusível de substituição
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
20.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição:
25.0 A
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível da ECU (Unidade de Contro-
lo Electrónico):
10.0 A
Fusível para terminal CC auxiliar:
3.0 A
Fusível da luz de estacionamento:
10.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A
U5C4P2P0.book Page 25 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 69 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU38452
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo possui um farol dianteiro equi-
pado com duas lâmpadas de quartzo. Se a
lâmpada dos máximos ou dos médios fun-
dir, proceda à substituição da forma que se
segue.
Remoção da unidade do farol dianteiro
1. Retire a cobertura do farol dianteiro,
retirando as respectivas cavilhas.2. Desligue o acoplador ilustrado.
3. Retire a unidade do farol dianteiro, re-
tirando os respectivos parafusos.Substituição da lâmpada de máximos
1. Retire a cobertura do suporte da lâm-
pada do farol dianteiro, rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Lâmpada dos médios
2. Lâmpada dos máximos
1. Cavilha
2. Cobertura do farol dianteiro
1. Acoplador
1. Parafuso
1. Cobertura do suporte da lâmpada do farol
dianteiro
U5C4P2P0.book Page 26 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page 70 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro.
3. Retire a lâmpada defeituosa.
AV I S O
PWA10790
As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-fecido.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
PRECAUÇÃO:
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.

Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol di-
anteiro com um consumo em wattssuperior ao especificado.5. Ligue o acoplador e depois instale a
cobertura do suporte da lâmpada do
farol dianteiro, rodando-a no sentido
dos ponteiros do relógio.
Substituição da lâmpada de médios
1. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e depois retire a lâmpada fundida ro-
dando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
U5C4P2P0.book Page 27 Monday, September 10, 2007 10:09 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >