YAMAHA XVS1300A 2010 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
6
3. Noter la position de la courroie de
transmission en lui imposant une force
de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) à l’aide d’un
dynamomètre.N.B.Des dynamomètres sont disponibles chez
les concessionnaires Yamaha.
4. Calculer la tension de la courroie de
transmission en soustrayant la mesure
obtenue à l’étape 2 de la mesure notée
au point 3.
5. Si la tension est incorrecte, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU23101
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une
gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera
sa rouille. Remplacer dès que possible
tout câble endommagé afin d’éviter de
créer un état de conduite dangereux.[FWA10721]
1. Courroie de transmission
2. Repères
3. Tension de la courroie de transmission2
13
1. Dynamomètre
Tension de la courroie de
transmission :
5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in)
Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U11CF3F0.book Page 21 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 62 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
FAU23112
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44272
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de frein et du sélecteur Pédale de frein
Sélecteur au pied
Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U11CF3F0.book Page 22 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 63 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
FAU23142
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
FAU23202
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10731
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiants recommandés:
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au li-
thium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U11CF3F0.book Page 23 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 64 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
FAUM1651
Lubrification des pivots du bras
oscillant Faire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23251
Lubrification de la suspension
arrière Faire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU23272
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U11CF3F0.book Page 24 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 65 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23283
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant. (Se référer à
la page 6-33 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
accidents corporels, caler solide-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U11CF3F0.book Page 25 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 66 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU48570
Batterie La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION
FCA10620
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-
çon irréversible.Accès à la batterie
1. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-15.)
2. Décrocher la sangle de la batterie,
puis retirer le cache de la batterie.
U11CF3F0.book Page 26 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 67 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
3. Décrocher les faisceaux de fil illustrés,
puis déposer le bac de trousse de ré-
paration, ainsi que la trousse, en reti-
rant le bac vers le haut.Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16520
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilisation d’un chargeur
de batterie conventionnel va endomma-
ger la batterie. Si l’on ne peut se procu-rer un chargeur à tension constante, il
est indispensable de faire charger la bat-
terie par un concessionnaire Yamaha.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
1. Sangle de batterie
2. Couvercle de batterie
1. Bac de trousse de réparation
2. Faisceau de fils
2
1
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Batterie
2
3
1
U11CF3F0.book Page 27 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 68 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
FAU48580
Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant et le boîtier à fusi-
bles, qui contient les fusibles protégeant les
divers circuits, se trouvent sous la selle du
pilote. (Voir page 3-15.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Décrocher la sangle de la batterie,
puis retirer le cache de la batterie.
3. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-
liser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter degravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
N.B.Pour accéder au fusible du système d’injec-
tion de carburant, déposer le couvercle du
relais de démarreur en le tirant vers le haut.
1. Sangle de batterie
2. Couvercle de batterie
1. Fusible principal
2. Boîtier à fusibles
3. Cache du relais de démarreur
1
2
3
1. Cache du relais de démarreur
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible de rechange du système d’injection
de carburant
21 3
U11CF3F0.book Page 28 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 69 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
4. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
5. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
6. Remettre le cache de la batterie en
place, puis accrocher la sangle de la
batterie sur le support.
FAU42892
Remplacement de l’ampoule du
phare Le phare est équipé d’une ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem-
placer comme suit :ATTENTION
FCA10650
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-
lui spécifié.
1. Fusible du système de signalisation
2. Fusible d’allumage
3. Fusible des feux de stationnement
4. Fusible du ventilateur de radiateur
5. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
6. Fusible de phare
7. Fusible de rechange
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible des feux de stationnement:
10.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
10.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
20.0 A
U11CF3F0.book Page 29 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM
Page 70 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
1. Déposer le cache du support de cli-
gnotants en déposant les vis.
2. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis de chaque côté.3. Déconnecter la fiche rapide de phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
4. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule grillée.5. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
6. Reposer la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la fiche rapide.
7. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
8. Remettre le cache du support des cli-
gnotants en place, puis reposer les vis.1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Cache du support des clignotants
2. Vis
1
2
2
1. Vis
1. Protection de l’ampoule de phare
2. Fiche rapide de phare
1
2
1. Porte-ampoule du phare
2. Ampoule de phare
1
2
U11CF3F0.book Page 30 Tuesday, October 27, 2009 6:17 PM