YAMAHA XVS250 2004 Manuale duso (in Italian)
Page 61 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
6
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il mezzo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il mezzo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi della batteria siano collegati cor-
rettamente ai morsetti della batteria.
ATTENZIONE:
HCA10630
Tenere la batteria sempre carica. Se
si ripone una batteria scarica, si
possono provocare danni perma-
nenti alla stessa.
Per caricare una batteria sigillata
(MF), occorre un caricabatteria spe-
ciale (a tensione costante). L’utiliz-
zo di un caricabatteria
convenzionale danneggerebbe la
batteria. Se non si ha la possibilitàdi utilizzare un caricabatteria per
batterie sigillate (MF), farla caricare
da un concessionario Yamaha.
5KRH2.book Page 28 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 62 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
6
HAU23550
Sostituzione dei fusibili La scatola del fusibile principale e la scatola
che contiene i fusibili dei circuiti individuali si
trovano dietro al pannello B. (Vedere pagi-
na 6-6.)
Se brucia un fusibile, sostituirlo come se-
gue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installar-
ne uno nuovo dell’amperaggio secon-
do specifica.
ATTENZIONE:
HCA10640
Non utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per evita-
re di provocare danni estesi all’impiantoelettrico ed eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura elettrica
funziona.
4. Se il fusibile brucia subito immediata-
mente, fare controllare l’impianto elet-
trico da un concessionario Yamaha.
HAU23791
Sostituzione della lampadina del
faro Questo modello è equipaggiato con una
lampadina del faro al quarzo. Se la lampa-
dina del faro brucia, sostituirla come segue.
1. Togliere il gruppo del faro togliendo le
viti.
2. Scollegare il connettore del faro e poi
togliere il coprilampada.
1. Fusibile principale
2. Fusibile principale di ricambio
3. Fusibile del faro
4. Fusibile dell’accensione
5. Fusibile dell’impianto di segnalazione
6. Fusibile del riscaldatore del carburatore
7. Fusibile di ricambio
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
10.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile del riscaldatore del carbura-
tore:
10.0 A
1. Vite
5KRH2.book Page 29 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 63 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-30
6
3. Sganciare il portalampada del faro e
poi togliere la lampadina guasta.
AVVERTENZA
HWA10790
Le lampadine del faro si scaldano molto.
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
lontani dalla lampadina del faro accesa e
non toccarla fino a quando non si è raf-freddata.
4. Posizionare una lampadina del faro
nuova e poi fissarla con il portalampa-
da.ATTENZIONE:
HCA10660
Non toccare la parte di vetro della lampa-
dina del faro, per mantenerla priva di
olio, altrimenti si influirebbe negativa-
mente sulla trasparenza del vetro, sulla
luminosità e sulla durata della lampadi-
na. Eliminare completamente ogni trac-cia di sporco e le impronte delle dita
sulla lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
5. Installare il coprilampada del faro e poi
collegare il connettore.
6. Installare il gruppo del faro installando
le viti.
7. Se necessario, fare regolare il faro da
un concessionario Yamaha.
1. Accoppiatore del faro
1. Coprilampada del faro
1. Portalampada del faro
1. Non toccare la parte di vetro della
lampadina.
5KRH2.book Page 30 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 64 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-31
6
HAU24131
Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/dello stop 1. Togliere la lente del fanalino posterio-
re/dello stop togliendo le viti.
2. Togliere la lampadina guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.3. Inserire una lampadina nuova nel por-
talampada, premerla e poi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare la lente installando le viti.
ATTENZIONE:
HCA10680
Non stringere eccessivamente le viti, al-trimenti la lente potrebbe rompersi.
HAU24210
Sostituzione della lampadina
dell’indicatore di direzione 1. Togliere la lente dell’indicatore di dire-
zione togliendo le viti.
2. Togliere la lampadina guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.
1. Vite
1. Lampadina del fanalino posteriore/dello stop
1. Vite
1. Lampadina indicatore di direzione
5KRH2.book Page 31 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 65 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-32
6
3. Inserire una lampadina nuova nel por-
talampada, premerla e poi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare la lente installando le viti.ATTENZIONE:
HCA10680
Non stringere eccessivamente le viti, al-trimenti la lente potrebbe rompersi.
HAU24350
Come supportare il motociclo Dato che questo modello non è equipaggia-
to con un cavalletto centrale, rispettare le
seguenti precauzioni quando si toglie la ruo-
ta anteriore e posteriore o si eseguono altri
lavori di manutenzione che richiedono che il
motociclo stia diritto. Prima di iniziare qual-
siasi lavoro di manutenzione, controllare
che il motociclo sia in una posizione stabile
ed in piano. Per una maggiore stabilità, si
può mettere una cassa di legno robusta sot-
to il motore.
Per la manutenzione della ruota anterio-
re
1. Stabilizzare la parte posteriore del mo-
tociclo con un cavalletto per motocicli
o, se non è disponibile un cavalletto
supplementare, mettendo un cric sotto
il telaio di fronte alla ruota posteriore.
2. Sollevare la ruota anteriore da terra
utilizzando un cavalletto per motocicli.
Per la manutenzione della ruota poste-
riore
Sollevare la ruota posteriore da terra con un
cavalletto per motocicli o, se non è disponi-
bile un cavalletto supplementare, mettendoun cric sotto ciascun lato del telaio di fronte
alla ruota posteriore, oppure sotto ciascun
lato del forcellone.
5KRH2.book Page 32 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 66 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-33
6
HAU24360
Ruota anteriore
HAU24660
Per togliere la ruota anteriore
AVVERTENZA
HWA10820
Si consiglia di affidare la manuten-
zione della ruota ad un concessio-
nario Yamaha.
Supportare fermamente il motoci-
clo in modo che non ci sia pericoloche si ribalti.
1. Scollegare il cavo del contachilometri
dalla ruota anteriore.
2. Allentare il bullone di fermo del perno
della ruota anteriore.
3. Togliere il tappo di gomma e poi allen-
tare il perno ruota.4. Alzare la ruota anteriore da terra se-
guendo la procedura a pagina 6-32.
5. Estrarre il perno ruota e poi togliere la
ruota.
ATTENZIONE:
HCA11070
Non frenare dopo aver tolto la ruota in-
sieme al disco freno, altrimenti le pasti-glie si chiuderebbero completamente.
HAU24921
Per installare la ruota anteriore
1. Installare il rinvio del contachilometri
nel mozzo della ruota in modo che le
sporgenze combacino con le scanala-
ture.2. Alzare la ruota tra gli steli della forcella.
NOTA:Verificare che ci sia spazio sufficiente tra le
pastiglie del freno prima di inserire il disco
freno e che la scanalatura nel rinvio del con-
tachilometri combaci con il fermo sullo stelodella forcella.
1. Cavo del tachimetro
1. Bullone di fermo del perno ruota anteriore
2. Tappo di gomma
3. Perno della ruota
1. Gruppo del rinvio del tachimetro
1. Fermo del gruppo rinvio del contachilometri
5KRH2.book Page 33 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 67 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-34
6
3. Inserire il perno della ruota.
4. Abbassare la ruota anteriore in modo
che tocchi il terreno.
5. Serrare il perno ruota e il bullone di fer-
mo del perno ruota alle coppie specifi-
cate, quindi installare il cappuccio di
gomma.
6. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
7. Collegare il cavo del contachilometri.
HAU25080
Ruota posteriore
HAU25430
Per togliere la ruota posteriore
AVVERTENZA
HWA10820
Si consiglia di affidare la manuten-
zione della ruota ad un concessio-
nario Yamaha.
Supportare fermamente il motoci-
clo in modo che non ci sia pericoloche si ribalti.
1. Allentare il dado del perno ruota ed il
dado dell’asta di reazione sulla piastra
della ganascia freno.
2. Alzare la ruota posteriore da terra se-
guendo la procedura a pagina 6-32.
3. Scollegare l’asta di reazione dalla pia-
stra ganascia freno togliendo il dado
ed il bullone.
4. Togliere il dado di registro del gioco
del pedale del freno e poi scollegare
l’asta freno dalla leva comando cam-
ma. Coppie di serraggio:
Perno ruota:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Bullone di fermo del perno ruota an-
teriore:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
1. Dado del perno ruota
2. Asta di reazione del freno
3. Dado e bullone dell’asta di reazione
4. Asta del freno
5. Dado di registro del gioco del pedale del
freno
5KRH2.book Page 34 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 68 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-35
6
5. Allentare il controdado ed il dado di re-
gistro della catena di trasmissione su
entrambe le estremità del forcellone.
6. Togliere il dado del perno ruota, e poi
estrarre il perno della ruota.
7. Spingere la ruota in avanti e poi toglie-
re la catena di trasmissione dalla coro-
na.NOTA:Per togliere ed installare la ruota, non oc-
corre disassemblare la catena di trasmis-sione.
8. Togliere la ruota.
HAU25780
Per installare la ruota posteriore
1. Inserire il perno ruota dal lato sinistro e
poi installare il dado del perno ruota.
2. Installare la catena di trasmissione sul-
la corona e poi regolare la tensione
della catena di trasmissione. (Vedere
pagina 6-22.)
3. Abbassare la ruota posteriore in modo
che tocchi il terreno.
4. Installare l’asta freno sulla leva co-
mando camma e poi installare il dado
di registro del gioco del pedale del fre-
no sull’asta freno.
5. Collegare l’asta di reazione alla piastra
ganascia freno installando il bullone ed
il dado e poi stringere il dado alla cop-
pia di serraggio secondo specifica.
6. Stringere il dado del perno ruota alla
coppia di serraggio secondo specifica.
7. Regolare la posizione ed il gioco del
pedale del freno. (Vedere pagina
6-18.)
AVVERTENZA
HWA10660
Dopo la regolazione del gioco del pedale
del freno, controllare il funzionamentodella luce dello stop.
1. Perno della ruota
2. Dado di registro della tensione della catena
di trasmissione
3. Controdado
Coppia di serraggio:
Dado dell’asta di reazione:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Dado del perno ruota:
104 Nm (10.4 m·kgf, 75 ft·lbf)
5KRH2.book Page 35 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 69 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-36
6
HAU25850
Ricerca ed eliminazione guasti Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nell’impianto di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
La tabella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se il motociclo dovesse richiedere
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell’espe-
rienza e delle nozioni necessari per l’esecu-
zione di una corretta manutenzione del
mezzo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
5KRH2.book Page 36 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 70 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-37
6
HAU25891
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
AVVERTENZA
HWA10840
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.2. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.4. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi della
batteria e caricare la batteria, se necessario.
AsciutteBagnate
Aprire a metà l’acceleratore e azionare
l’avviamento elettrico.
5KRH2.book Page 37 Monday, June 30, 2003 2:31 PM