ESP YAMAHA XVS650A 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 75 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
U5SCP0.book Page 28 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 76 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
PAU04242
Bateria A bateria encontra-se por detrás do painel
B. (Consulte a página 6-7 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de remo-
ção e instalação do painel.)
Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não necessita de
qualquer tipo de manutenção. Não é ne-
cessário verificar o electrólito ou acrescen-
tar água destilada.
PC000101
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo poderá danificar permanentemente a
bateria. _
PW000116
AV I S O
_
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS. EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_
U5SCP0.book Page 29 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 77 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PC000102
PRECAUÇÃO:_
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
U5SCP0.book Page 30 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 78 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU04190*
Substituição dos fusíveis O fusível principal e a caixa de fusíveis, que
contém os fusíveis para os diferentes cir-
cuitos, situam-se atrás do painel B. (Con-
sulte a página 6-7 para obter instruções
relativas aos procedimentos de remoção e
instalação do painel.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo que se segue.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível principal
3. Fusível principal de reserva
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível do aquecedor do carburador
5. Fusível de reserva (× 2)
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do sistema de
sinalização: 10 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do aquecedor do
carburador: 15 A
U5SCP0.book Page 31 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 79 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU04189
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este motociclo está equipado com uma
lâmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a unidade do farol dianteiro reti-
rando os respectivos parafusos.2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada.3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido. _4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
1. Parafuso (× 2)
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol
U5SCP0.book Page 32 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 80 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _5. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro co-
locando os respectivos parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU00855
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção ou
da lâmpada da luz do travão/
farolim traseiro 1. Retire a lente retirando os respectivos
parafusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.1. Parafuso (× 2)
1. Parafuso (× 2)XVS650
U5SCP0.book Page 33 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 81 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
4. Instale a lente colocando os respecti-
vos parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir. _
PAU01579
Suporte do motociclo Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um cavalete central, tenha em con-
sideração as seguintes precauções quando
remover a roda dianteira e a roda traseira
ou quando efectuar outro tipo de manuten-
ção para a qual seja necessário colocar o
motociclo na posição vertical. Assegure-se
de que o motociclo se encontra numa posi-
ção estável e nivelada antes de iniciar qual-
quer procedimento de manutenção. Para
obter uma maior estabilidade, pode ser co-
locada uma caixa robusta em madeira por
baixo do motor.
Realização de serviços na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um cava-
lete adicional, através da colocação
de um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão utili-
zando um cavalete de motociclo. Realização de serviços na roda traseira
Levante a roda traseira do chão através da
utilização de um cavalete de motociclo ou,
se não possuir um cavalete adicional, atra-
vés da colocação de um macaco quer por
baixo de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira quer por baixo de
cada um dos lados do braço oscilante.
1. Parafuso (× 3)XVS650A
U5SCP0.book Page 34 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 82 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PAU03737
Roda dianteira Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
_
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Desligue o cabo do velocímetro da
roda dianteira.2. Desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda dianteira.
3. Retire a tampa de borracha e desa-
perte o eixo da roda.
4. Levante a roda dianteira do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-34.
5. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
PCA00048
PRECAUÇÃO:_ Não accione o travão depois da roda ter
sido retirada juntamente com o disco do
travão, caso contrário as pastilhas do
travão serão forçadas a fechar. _
PAU03885
Instalação da roda dianteira
1. Instale o módulo de engrenagens do
velocímetro no cubo da roda de modo
a que os prolongamentos se engre-
nem nas fendas.
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de in-
troduzir o disco do travão e de que a fenda
do módulo de engrenagens do velocímetro
se encaixa sobre o retentor na perna da for-
quilha. _3. Introduza o eixo da roda.
1. Cabo do velocímetro
1. Tampa de borracha
2. Eixo da roda
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
1. Módulo de engrenagens do velocímetro
2. Cabo do velocímetro
U5SCP0.book Page 35 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 83 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
4. Desça a roda dianteira de modo a que
fique apoiada no solo.
5. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
6. Aperte o eixo da roda em conformida-
de com o binário especificado e insta-
le a tampa de borracha.
7. Aperte a cavilha de aperto do eixo da
roda dianteira em conformidade com
o binário especificado.
8. Ligue o cabo do velocímetro.
PAU01350
Roda traseira Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
_
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Desaperte a porca do eixo.2. Desligue o tirante de binário do travão
da placa de sapata do travão retirando
a cavilha.
3. Desaperte a cavilha do tirante de biná-
rio do travão no braço oscilante.
4. Retire a porca ajustadora da folga do
pedal do travão e desligue o tirante do
travão da alavanca do eixo de ressal-
tos do travão.
5. Retire o painel A. (Consulte a página
6-6 para obter instruções relativas aos
procedimentos de remoção e instala-
ção do painel.) Binário de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de aperto do eixo da roda
dianteira:
20 Nm (2,0 m·kgf)1. Porca do eixo
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
2. Alavanca do eixo de ressaltos do travão
3. Tirante do travão
4. Cavilha (placa de sapata)
5. Tirante de binário do travão
6. Cavilha (braço oscilante)
U5SCP0.book Page 36 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM
Page 84 of 108
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
6. Retire as cavilhas que fixam a caixa
de engrenagem final ao braço oscilan-
te.
7. Levante a roda traseira do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-34.
8. Enquanto segura no eixo de transmis-
são, puxe a roda traseira para trás
para remover as seguintes peças em
conjunto: roda, eixo da roda, caixa de
engrenagem final e eixo de transmis-
são.NOTA:_ Certifique-se de que segura o eixo de
transmissão à medida que o puxa para fo-
ra. _
PAU04191
Instalação da roda traseira
1. Instale a roda traseira, o eixo da roda,
a caixa de engrenagem final e o eixo
de transmissão empurrando a roda
para a frente e orientando o eixo de
transmissão em direcção à junta uni-
versal do carreto intermédio.
2. Instale as cavilhas da caixa de engre-
nagem final e aperte-as em conformi-
dade com o binário especificado.3. Instale o tirante do travão na alavanca
do eixo de ressaltos do travão e insta-
le a porca ajustadora da folga do pe-
dal do travão no tirante do travão.
4. Instale cavilha do tirante de binário do
travão na placa de sapata do travão e
aperte ambas as cavilhas em confor-
midade com o binário especificado.
5. Instale o painel.
6. Desça a roda traseira de modo a que
fique apoiada no solo.
7. Aperte a porca do eixo em conformi-
dade com o binário especificado.
8. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-21 para obter
instruções relativas aos procedimen-
tos de ajuste da folga do pedal do tra-
vão.)
1. Cavilha (× 4)
2. Caixa de engrenagem final
1. Junta universal do carreto intermédio
2. Eixo de transmissão
Binário de aperto:
Cavilha da caixa de engrenagem
final:
74 Nm (7,4 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha do tirante de binário do
travão:
20 Nm (2,0 m·kgf)
Binário de aperto:
Porca do eixo:
92 Nm (9,2 m·kgf)
U5SCP0.book Page 37 Thursday, June 7, 2001 11:45 AM