YAMAHA XVS950CR 2016 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 88

Funzioni deg li strumenti e d ei comandi
3-6
3
NOTA Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
 I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopo
aver raggiunto 999.9.Nel normale funzionamento, premere l’in-
terruttore “SELECT” per alternare sul di-
splay il totalizzatore contachilometri
“ODO”, i contachilometri parziali “TRIP 1” e
“TRIP 2”, nonché l’orologio digitale nel se-
guente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → orologio
digitale → ODO
Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pagina. 3-3), il display passa automa-
ticamente al contachilometri parziale
riserva carburante “TRIP F” ed inizia a con-
teggiare la distanza percorsa a partire da
quel punto. In tal caso, premere l’interrutto-
re “SELECT” per alternare sul display i vari
contachilometri parziali e il totalizzatore
contachilometri nel seguente ordine:
TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → orologio
digitale → ODO → TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo l’interruttore “SE-
LECT” e poi premere l’interruttore “SE-
LECT” per un secondo. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri- serva carburante, si azzererà automatica-
mente e scomparirà dal display dopo aver
fatto rifornimento e percorso 5 km (3 mi).
Per regolare l’orologio digitale
1. Premere l’interruttore “SELECT” per 5
secondi. Le cifre delle ore inizieranno
a lampeggiare.
2. Premere l’interruttore “SELECT” per impostare le ore.
3. Premere l’interruttore “SELECT” per un secondo e le cifre dei minuti inizie-
ranno a lampeggiare.
4. Premere l’interruttore “SELECT” per impostare i minuti.
5. Premere l’interruttore “SELECT” per
un secondo per avviare l’orologio digi-
tale. Dispositivo
di auto dia gnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qual-
siasi di questi circuiti, la spia guasto motore
si accende ed il display indica un codice di
errore.
Se il display indica codici di errore, annota-
re il numero del codice e fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA11591
Se il display in dica un co dice di g uasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danne ggiamenti del
motore.
1. Orologio digitale
1
1. Display codice di errore
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia immobilizer “ ”
123
UB33H1H0.book Page 6 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 22 of 88

Funzioni deg li strumenti e dei coman di
3-7
3
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema nei circuiti
del sistema immobilizza tore, la spia immo-
bilizer lampeggia ed il display indica un co-
dice di errore.NOTA Se il display indica il codice di errore
52, questo potrebbe essere provocato
da un’interferenza del transponder.
 Se appare questo codice di errore,
provare ad eseguire quanto segue.1. Accertarsi che non ci siano altre chiavi
del sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione e non tenere
più di una chiave del sistema immobi-
lizzatore sullo stesso anello portachia-
vi! Le altre chiavi del sistema
immobilizzatore possono provocare
interferenze e impedire l’avviamento
del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard. 4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e tre le chiavi da un conces-
sionario Yamaha per farle ricodificare.
HAU1234H
Interruttori manubrioSinistra1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1234
UB33H1H0.book Page 7 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 23 of 88

Funzioni deg li strumenti e d ei comandi
3-8
3
Destra
HAU12352
Interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su “ ”, l’in-
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
HAU12401
Commutatore luce abba gliante/
anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore in dicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU68270
Interruttore avviamento/arresto motore
“//”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e far scorrere l’interruttore
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avvia- mento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU41701
La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12735
Interruttore luci d
’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
1. Interruttore avviamento/arresto motore “//”
2. Interruttore “SELECT”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
213
UB33H1H0.book Page 8 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 24 of 88

Funzioni deg li strumenti e dei coman di
3-9
3
HAU55701
Interruttore “SELECT”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire le selezioni nel totalizzatore contachi-
lometri e nei contachilometri parziali e per
impostare l’orologio digitale dello strumen-
to multifunzione.
Vedere “Strumento multifunzione” a pagina
3-5 per informazioni dettagliate.
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-18.)
HAU12872
Pe dale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
2. Posizione di folle
1
2
5
4
3
2
N 1 5
4
3
2
N 1
UB33H1H0.book Page 9 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 25 of 88

Funzioni deg li strumenti e d ei comandi
3-10
3
HAU12892
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
 L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
 Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
1. Leva freno
1
1. Pedale freno
1
UB33H1H0.book Page 10 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 26 of 88

Funzioni deg li strumenti e dei coman di
3-11
3
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
 Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non d anneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza d i tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore1
2
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore1
2
UB33H1H0.book Page 11 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 27 of 88

Funzioni deg li strumenti e d ei comandi
3-12
3
HAU13125
Tappo serbatoio carburantePer to gliere il tappo serbatoio carburan-
te
Spostare il coperchietto della serratura tap-
po serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare un quarto di giro
in senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante. Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante nell’apertura del serbatoio con la chia-
ve nella serratura e con il
riferimento “ ” rivolto in avanti.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
NOTANon si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA10132
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le per dite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori d i benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Riferimento “ ”
3. Serratura.
4. Sbloccare.1
2
4
3
UB33H1H0.book Page 12 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 28 of 88

Funzioni deg li strumenti e dei coman di
3-13
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione di
g ran di q uantità di vapori d i benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU57691
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne d el motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.Il vostro motore Yama ha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car- burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
2
1
Carburante consi gliato:
Benzina normale senza piombo
(gasohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 12 L (3.2 US gal, 2.6 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva
( q uan do si accen de la spia livello
carburante):
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
UB33H1H0.book Page 13 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 29 of 88

Funzioni deg li strumenti e d ei comandi
3-14
3
HAUB1302
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburantePrima di utilizzare il motociclo:
 Controllare il collegamento del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante.
 Verificare che il tubetto sfiato serbato-
io carburante/tubo di troppopieno ser-
batoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
 Controllare che l’estremità del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante non
sia otturata, pulirla se necessario. 
Assicurarsi che il tubetto sfiato serba-
toio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante sia fatto passare
attraverso la fascetta serratubo.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
 Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
 Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
 Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
 Non fare girare il motore al minimo
per più d i pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
1. Morsetto
2. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio carburante
1
2
UB33H1H0.book Page 14 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page 30 of 88

Funzioni deg li strumenti e dei coman di
3-15
3
HAU55663
BloccasterzoIl bloccasterzo si trova sul lato destro del
veicolo tra i supporti sterzo superiore e in-
feriore.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. Inserire la chiave nel bloccasterzo e farle fare 1/2 giro in senso orario.
3. Togliere la chiave dalla serratura.NOTASe il bloccasterzo fa fatica a inserirsi, pro-
vare a rigirare leggermente il manubrio ver-
so destra.
Per sbloccare lo sterzo
1. Inserire la chiave nel bloccasterzo.
2. Ruotare la chiave di 1/2 giro in senso antiorario.
3. Sfilare la chiave.
HAU66400
SellaPer to gliere la sella
1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- na 6-8.)
2. Togliere il bullone.
3. Alzare il lato anteriore della sella e ti- rarla in avanti.
Per installare la sella 1. Inserire le sporgenze nei supporti sella come illustrato nella figura.
1. Bloccasterzo
2. Serratura.
LOCKUNLOCK
1
2
1. Sbloccare.
LOCKUNLOCK
1
1. Bullone
1
UB33H1H0.book Page 15 Thursday, September 3, 2015 9:42 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >