YAMAHA XVZ1300TF 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 101 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-28
7
SAU03914
Comprobación de los niveles de
líquido de freno y embrague Si el líquido de freno es insuficiente, puede en-
trar aire en los sistemas de freno o de embrague
y, como consecuencia de ello, dichos sistemas
pueden perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifique que
los líquidos de freno y embrague se encuentren
por encima de la marca de nivel mínimo y añada
líquido según sea necesario. Un nivel bajo de lí-
quido de freno o embrague puede indicar que
existe una fuga en el sistema de freno o de em-
brague y/o que las pastillas de freno están gasta-
das. Si los niveles de líquido de freno o
embrague están bajos, compruebe si el sistema
de frenos presenta alguna fuga y si las pastillas
de freno están gastadas.Observe las precauciones siguientes:
l
Cuando compruebe los niveles de líquido
de freno y embrague, verifique que la par-
te superior de cada uno de los depósitos
esté nivelada.
l
Utilice únicamente un líquido de freno de
la calidad recomendada, ya que de lo con-
trario las juntas de goma se pueden dete-
riorar, provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos o el embrague.
l
Añada el mismo tipo de líquido de freno.
La mezcla de líquidos diferentes puede
provocar una reacción química perjudicial
y reducir la eficacia de los frenos o el em-
brague.
l
Evite que penetre agua en el depósito del
líquido de freno o embrague cuando añada
líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por va-
por.
l
El líquido de freno puede dañar las super-
ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-
mine siempre inmediatamente el líquido
que se haya derramado.
l
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido
de freno disminuya de forma gradual. No
obstante, si el nivel de líquido de freno dis-
minuye de forma repentina solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa.
1. Marca de nivel mínimoFreno delantero
1.Marca de nivel mínimoLíquido de freno y embrague recomendado:
líquido de freno DOT 4Freno trasero
1. Marca de nivel mínimoEmbrague
S_5jc.book Page 28 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 102 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-29
7
SAU03984
Cambio de los líquidos de freno y de
embrague Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los líquidos de freno y embrague según los inter-
valos que se especifican en la NOTA siguiente
al cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se. Además, se deben cambiar las juntas de acei-
te de las bombas y las pinzas de freno y
embrague, así como los tubos de freno y embra-
gue, según los intervalos indicados a continua-
ción o siempre que estén dañados o presenten
fugas.l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
l
Tubos de freno y embrague: Cambiar cada
cuatro años.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5jc.book Page 29 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 103 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-30
7
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5jc.book Page 30 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 104 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-31
7
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
S_5jc.book Page 31 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 105 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-32
7
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_ l
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
• INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
• OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
l
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_
1. Batería
2. Borne negativo de la batería
3. Borne positivo de la batería
S_5jc.book Page 32 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 106 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-33
7
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:_ l
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
l
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
SAU01801
Cambio de fusibles La caja del fusible principal está situada detrás
del panel C. (Véanse en la página 7-10 las ins-
trucciones para desmontar y montar el panel.)
La caja de fusibles 1 se encuentra debajo del ca-
renado A. (Véanse en la página 7-6 las instruc-
ciones para desmontar y montar el carenado.)1. Fusible del regulador de velocidad
2. Fusible del calentador del carburador
3. Fusible de los terminales de corriente continua
4. Fusible de la toma de corriente continua
5. Fusible del equipo de sonido
6. Fusible de repuesto (´ 2)
S_5jc.book Page 33 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 107 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-34
7
La caja de fusibles 2 está situada debajo del pa-
nel B. (Véanse en la página 7-9 las instrucciones
para desmontar y montar el panel.)Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado._
1. Fusible del cuentakilómetros
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible del faro
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del encendido
6. Fusible de repuesto (´ 2)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
Fusibles especificados:
Caja de fusibles 1:
Fusible del regulador de
velocidad: 10 A
Fusible del calentador del
carburador: 10 A
Fusible de los terminales de
corriente continua: 5 A
Fusible de la toma de corriente
continua: 5 A
Fusible del equipo de sonido: 10 A
Caja de fusibles 2:
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 15 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del ventilador del
radiador: 10 A
Fusible del cuentakilómetros: 10 A
Fusible principal: 30 A
S_5jc.book Page 34 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 108 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-35
7
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
SAU01802
Cambio de la bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con un faro dota-
do de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombi-
lla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desconecte la acoplador del faro y luego
desmonte la tapa de la bombilla del faro.2. Desmonte el portabombillas del faro gi-
rándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extraiga la bombilla fun-
dida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Conexión del faro
1. Portabombillas del faro
S_5jc.book Page 35 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 109 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-36
7
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU00855
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de freno/
piloto trasero 1. Desmonte la óptica extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
SC000108
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
1. No tocar esta parte.
1. Tornillo (´ 2)
1. Tornillo (´ 3)
S_5jc.book Page 36 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page 110 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-37
7
SAU04040
Cambio de la bombilla de la luz de la
matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extrayen-
do las tuercas.
2. Desmonte la óptica de la luz de la matrícu-
la extrayendo las tuercas.3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo.
5. Monte la óptica colocando las tuercas.
6. Monte la luz de la matrícula colocando las
tuercas.
SC000108
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU03087
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para comprobar esos sistemas vitales por si mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación.
1. Tuerca (´ 2)
1. Tuerca (´ 2)
S_5jc.book Page 37 Monday, January 22, 2001 12:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 140 next >