YAMAHA YBR125 2005 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 86

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PAU16640
Arranque a quente Siga os mesmos procedimentos descritos
para o arranque a frio, com a excepção de
que deixa de ser necessário utilizar o motor
de arranque (afogador) visto o motor já es-
tar quente.
PAU16671
Mudança de velocidades A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTA:Para colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dança de velocidades até este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-mente.
PRECAUÇÃO:
PCA10260

Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.

Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmissão
e no sistema de transmissão, que
não estão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança develocidade forçada.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
U3D9P0P0.book Page 2 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 32 of 86

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16800
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Desligue o motor de arranque (afoga-
dor) logo que possível.

Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.

Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU37250
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
Após uma hora de funcionamento, desligue
o motor e deixe-o arrefecer durante cinco a
dez minutos.
Varie regularmente a velocidade do motor.
Não permita que o motor funcione com uma
posição fixa do acelerador.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 7500 rpm.Utilize livremente as velocidades do motor
mas nunca utilize a aceleração máxima.
PRECAUÇÃO:
PCA10280
Após 1000 km (600 mi) de funcionamen-to, o óleo do motor deve ser substituído.
1000 km (600 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO:
PCA10310

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
U3D9P0P0.book Page 3 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 33 of 86

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU37200
Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor, retire
a chave do interruptor principal e rode a ala-
vanca da torneira de combustível para
“OFF” ou “”.
AV I S O
PWA10310

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das cri-
anças lhes tocarem.

Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o veícu-lo pode tombar.
PRECAUÇÃO:
PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incêndio, tais como ervaou outros materiais inflamáveis.
U3D9P0P0.book Page 4 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 34 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-1
6
PAU17240
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia ge-
ral em condições normais de condução. No
entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
AV I S O
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-cessionário Yamaha que o efectue.
PAU17340
Jogo de ferramentas do
proprietário O jogo de ferramentas do proprietário situa-
se atrás do painel B. (Consulte a página
6-6.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionárioYamaha que o faça por si.
AV I S O
PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentarfazer alterações.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
U3D9P0P0.book Page 1 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 35 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.

A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1*Tubo de combustívelVerifique se os tubos de combustível apresentam fendas
ou danos.√√√√ √
2*Filtro da torneira de
combustívelVerifique o estado.√√
3 Vela de igniçãoVerifique o estado.
Limpe e corrija a distância.√√
Substitua.√√
4*VálvulasVerifique a folga das válvulas.
Ajuste.√√√√
5 Elemento do filtro de arLimpe.√√
Substitua.√√
6*BateriaVerifique o nível de electrólito e a gravidade específica.
Certifique-se de que o tubo de respiração está bem dirigi-
do.√√√√ √
7 EmbraiagemVerifique o funcionamento.
Ajuste.√√√√√
U3D9P0P0.book Page 2 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 36 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
8*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
9*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento e ajuste a folga do pedal do
travão.√√√√√ √
Substitua as sapatas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
10*Tubo do travãoVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
11*RodasVerifique se apresentam desgaste ou danos.√√√√
12*PneusVerifique a profundidade da face de rolamento e se exis-
tem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√ √
13*Rolamentos de rodaVerifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam
danos.√√√√
14*Braço oscilanteVerifique o funcionamento e se apresenta uma folga ex-
cessiva.√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 24000 km
15Corrente de transmis-
sãoVerifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrifi-
cante especial para correntes de anel de vedação em O.A cada 1000 km e depois de lavar o motociclo ou de
conduzir à chuva
16*Rolamentos da direc-
çãoVerifique a folga dos rolamentos e se a direcção está du-
ra.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 24000 km N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
U3D9P0P0.book Page 3 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 37 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
6
17*Fixadores do chassisCertifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.√√√√ √
18 Descanso centralVerifique o funcionamento.
Lubrifique.√√√√ √
19*Forquilha dianteiraVerifique o funcionamento e se apresenta fuga de óleo.√√√√
20*Amortecedores de cho-
quesVerifique o funcionamento e se os amortecedores têm
fuga de óleo.√√√√
21*CarburadorVerifique o funcionamento do motor de arranque (afoga-
dor).
Ajuste a velocidade de ralenti do motor.√√√√√ √
22Óleo do motorMude.
Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas
de óleo.√√√√√ √
23*Interruptores dos tra-
vões dianteiro e trasei-
roVerifique o funcionamento.√√√√√ √
24Peças de movimento e
cabosLubrifique.√√√√ √
25*Compartimento do pu-
nho do acelerador e
caboVerifique o funcionamento e a folga.
Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o
cabo.√√√√ √
26*Sistema de indução de
arVerifique se a válvula de corte de ar, a válvula por diapa-
são e o tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danificadas, caso seja neces-
sário.√√√√ √
27*Luzes, sinais e inter-
ruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√ √ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
U3D9P0P0.book Page 4 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 38 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
6
PAU18660
NOTA:
O fitro de ar exige uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.

Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquidos do travões.
Substitua os componentes internos do cilindro mestre e pinça do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
U3D9P0P0.book Page 5 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 39 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU18721
Remoção e instalação da
carenagem e painéis A carenagem e os painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar a carenagem
ou um painel.
PAU37082
Carenagem
Remoção da carenagem1. Retire os painéis A e B. (Consulte as
páginas 6-6.)
2. Retire a cavilha em ambos os lados do
assento e puxe o assento para fora.3. Retire o porta-bagagem retirando as
cavilhas.
4. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe a carenagem para fora conforme
ilustrado.
1. Painel A
2. Carenagem
1. Painel B
1. Cavilha
1. Cavilha
2. Porta-bagagem
1. Parafuso
2. Carenagem
U3D9P0P0.book Page 6 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page 40 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da carenagem1. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e instale os parafusos.
2. Instale o porta-bagagem, colocando
as cavilhas e apertando-as de seguida
em conformidade com o binário espe-
cificado.
3. Coloque o assento na posição original
e depois aperte as cavilhas.4. Instale os painéis.
PAU37070
Painel A
Remoção do painel1. Retire o parafuso.2. Puxe a parte da frente do painel para
fora e depois deslize-o para a frente,
para o soltar atrás.
Instalação do painel
1. Prenda a parte posterior do painel e
depois empurre a parte da frente do
mesmo para dentro.
2. Instale o parafuso. Binário de aperto:
Cavilha do porta-bagagem:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
1. Parafuso
U3D9P0P0.book Page 7 Friday, December 24, 2004 8:50 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >