YAMAHA YBR125 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
U3D9S0S0.book Page 28 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 62 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23321
Batería Una batería cuyo mantenimiento sea inco-
rrecto se corroerá y se descargará rápida-
mente. Antes de cada utilización y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase, debe
comprobar el nivel de electrólito, las co-
nexiones de los cables de la batería y el
tubo respiradero.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA :
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel deelectrólito.
2. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-6.)
3. Compruebe el nivel de electrólito de la
batería.NOTA:El electrólito debe situarse entre las marcasde nivel máximo y mínimo.4. Si el electrólito se encuentra en la mar-
ca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, añada agua destilada hasta la
marca de nivel máximo.
ADVERTENCIA
SWA10770

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
3. Cable negativo de la batería
4. Cable positivo de la batería (rojo)
U3D9S0S0.book Page 29 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 63 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

Evite derramar electrólito sobre la
cadena de transmisión, ya que po-
dría debilitarla, acortar su vida útil
y, posiblemente, provocar un acci-
dente.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCION:
SCA10610
Utilice únicamente agua destilada, ya
que el agua del grifo contiene minerales
que resultan perjudiciales para la bate-ría.
5. Compruebe y, si es necesario, apriete
las conexiones de los cables de la ba-
tería y corrija la situación del tubo res-
piradero.
6. Monte el panel.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruebe el peso es-
pecífico del electrólito al menos una
vez al mes y cargue completamente la
batería siempre que sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes y que el tubo1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
1. Tubo respiradero de la batería
U3D9S0S0.book Page 30 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 64 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
respiradero esté bien colocado, se en-
cuentre en buen estado y no esté obs-
truido.
ATENCION:
SCA10600
Si el tubo respiradero está situado de
forma que el bastidor queda expuesto al
electrólito o a los gases emitidos por la
batería, el bastidor puede sufrir dañosestructurales o externos.
SAU23502
Cambio de fusible El portafusibles está situado debajo del pa-
nel B. (Véase la página 6-6.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. FusibleFusible especificado:
15.0 A
U3D9S0S0.book Page 31 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 65 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU37280
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desenganche el soporte del casquillo
de la bombilla del faro y extraiga el
casquillo (con la bombilla) tirando de él
hacia fuera.3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol odiluyente.
1. Tornillo
1. Soporte del casquillo de la bombilla del faro
1. Bombilla del faro
U3D9S0S0.book Page 32 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 66 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Sujete el casquillo de la bombilla del
faro con el soporte.
7. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
8. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU37090
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte el carenado. (Véase la pá-
gina 6-6.)
2. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,ya que puede romperse la óptica.
6. Monte el carenado.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U3D9S0S0.book Page 33 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 67 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
SAU24202
Cambio de la bombilla de un
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo, yaque se puede romper la óptica.
SAU37270
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
1. Tornillo
1. Tornillo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1. Bombilla de la luz de posición
U3D9S0S0.book Page 34 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 68 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
SAU24360
Rueda delantera
SAU37041
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820

Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.

Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
3. Extraiga las tapas de goma de los ex-
tremos del eje de la rueda tirando de
ellas.4. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
1. Cable del velocímetro
1. Tapa de goma
2. Tuerca del eje
3. Arandela
1. Tapa de goma
2. Eje de la rueda
3. Arandela
U3D9S0S0.book Page 35 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 69 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-sadas.
SAU37030
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranura
del engranaje del velocímetro se ajuste so-bre la sujeción de la barra de la horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda y verifi-
que que la arandela del lado izquierdo
quede colocada con el lado biselado
hacia fuera; a continuación coloque la
tuerca del eje.
4. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda delantera
repose sobre el suelo.
5. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado y luego coloque las dos ta-
pas de goma de forma que se ajusten
sobre las arandelas.6. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
7. Conecte el cable del velocímetro.
1. Engranajes del velocímetro
1. Sujeción de los engranajes del velocímetro
Par de apriete:
Tuerca del eje:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
U3D9S0S0.book Page 36 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page 70 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SAU25080
Rueda trasera
SAU37180
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820

Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.

Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Extraiga la tuerca del eje y la tuerca
del tirante en la placa porta zapatas.
2. Desconecte el tirante de inercia del
plato porta zapatas extrayendo el pa-
sador, la tuerca y el perno.3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno y luego desco-
necte la varilla del freno de la palanca
de la leva del freno.5. Suelte la contratuerca del tensor de la
cadena y el perno de ajuste del juego
de la cadena de transmisión en los dos
extremos del basculante.
1. Tuerca del eje
2. Tirante de inercia
3. Pasador del tirante de inercia
4. Tuerca y perno del tirante
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
2. Varilla del freno
3. Palanca de la leva del freno
U3D9S0S0.book Page 37 Monday, December 27, 2004 9:59 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >