YAMAHA YBR125 2005 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 84
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
HAU16640
Avviamento del motore a caldo Seguire la stessa procedura dell’avviamen-
to del motore a freddo, ma con l’eccezione
che lo starter (arricchitore) non serve quan-
do il motore è caldo.
HAU16671
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:Per mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarloleggermente.
ATTENZIONE:
HCA10260
Anche con il cambio in posizione di
folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo shock
provocato dall’innesto forzato diuna marcia.
1. Pedale del cambio
2. Posizione di folle
U3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 32 of 84
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16800
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Chiudere lo starter (arricchitore) al più
presto possibile.
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU37250
0–500 km (0–300 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 6000 giri/min.
Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere
il motore e lasciarlo raffreddare per cinque-
dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di rota-
zione del motore. Non usare costantemente
la stessa apertura di gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7500 giri/min.
Accelerare liberamente nelle varie marce,
ma mai a fondo.
ATTENZIONE:
HCA10280
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve cambiare l’olio motore.
1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 33 of 84
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
HAU37200
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore,
togliere la chiave dal blocchetto accensione
e girare la leva rubinetto benzina in posizio-
ne di “OFF” o “”.
AVVERTENZA
HWA10310
Poiché i l motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-stibili.
U3D9H0H0.book Page 4 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 34 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
6
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprietario.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il mezzo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-
SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-
NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE
CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-
NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione, farli eseguire da un con-cessionario Yamaha.
HAU17340
Kit di attrezzi in dotazione Il kit di attrezzi in dotazione si trova dietro al
pannello B. (Vedere pagina 6-6.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-
zione della manutenzione preventiva e di
piccole riparazioni. È tuttavia possibile che,
per eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, siano necessari degli
attrezzi supplementari, come una chiave di-
namometrica.NOTA:Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionarioYamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una perdita
delle prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un conces-
sionario Yamaha prima di tentare di ese-guire modifiche di qualsiasi genere.
1. Kit di attrezzi in dotazione
U3D9H0H0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 35 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
6
HAU17710
Manutenzione periodica e lubrificazione NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome-
tri.
Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (× 1000
km)CON-
TROLLO
ANNUA-
LE 1 6 12 18 24
1*Circuito del carburanteVerificare che i tubi flessibili della benzina non siano fes-
surati o danneggiati.√√√√ √
2*Filtro del rubinetto ben-
zinaControllare lo stato.√√
3CandelaControllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.√√
Sostituire.√√
4*Va l vo l eControllare il gioco valvole.
Regolare.√√√√
5Elemento del filtro
dell’ariaPulire.√√
Sostituire.√√
6*BatteriaControllare il livello e la densità del liquido della batteria.
Accertarsi che il tubetto di sfiato sia posato correttamente.√√√√ √
7 FrizioneControllare il funzionamento.
Regolare.√√√√√
U3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 36 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
6
8*Freno anterioreControllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assen-
za di perdite nel veicolo.√√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
9*Freno posterioreControllare il funzionamento e regolare il gioco del pedale
del freno.√√√√√ √
Sostituire le ganasce freno. Se consumate fino al limite
10*Tubo flessibile del fre-
noControllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.√√√√ √
Sostituire. Ogni 4 anni
11*RuoteControllare il disassamento e danneggiamenti.√√√√
12*PneumaticiControllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.√√√√ √
13*Cuscinetti delle ruoteControllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-
giato.√√√√
14*ForcelloneControllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.√√√√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km
15 Catena di trasmissioneControllare la tensione, l’allineamento e le condizioni della
catena di trasmissione.
Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissio-
ne con un lubrificante specifico per catene a O-ring.Ogni 1000 km e dopo aver lavato il motociclo o aver-
lo guidato nella pioggia
16*Cuscinetti dello sterzoControllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.√√√√√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km
17*Fissaggi della parte ci-
clisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente.√√√√ √ N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (× 1000
km)CON-
TROLLO
ANNUA-
LE 1 6 12 18 24
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 37 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-4
6
18 Cavalletto centraleControllare il funzionamento.
Lubrificare.√√√√ √
19*ForcellaControllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.√√√√
20*Gruppi degli ammortiz-
zatoriControllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio
negli ammortizzatori.√√√√
21*CarburatoreControllare il funzionamento dello starter (arricchitore).
Regolare il regime del minimo del motore.√√√√√ √
22 Olio motoreCambiare.
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio
nel veicolo.√√√√√ √
23*Interruttori del freno
anteriore e del freno
posterioreControllare il funzionamento.√√√√√ √
24Parti in movimento e
caviLubrificare.√√√√ √
25*Corpo della manopola e
cavo dell’acceleratoreControllare il funzionamento ed il gioco.
Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se necessario.
Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dell’accele-
ratore.√√√√ √
26*Sistema di ammissione
dell’ariaControllare che la valvola di interruzione dell’aria, la valvo-
la lamellare ed il tubo flessibile non siano danneggiati.
Sostituire le parti danneggiate, se necessario.√√√√ √
27*Luci, segnali e interrut-
toriControllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del faro.√√√√√ √ N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (× 1000
km)CON-
TROLLO
ANNUA-
LE 1 6 12 18 24
U3D9H0H0.book Page 4 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 38 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
6
HAU18660
NOTA:
Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza, e cambiare il liquido dei freni.Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
U3D9H0H0.book Page 5 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 39 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-6
6
HAU18721
Rimozione e installazione delle
carenature e dei pannelli Le carenature ed i pannelli illustrati vanno
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-
ferimento a questa sezione tutte le volte che
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.
HAU37082
Carenatura
Per togliere la carenatura1. Togliere i pannelli A e B. (Vedere pagi-
ne 6-6.)
2. Togliere il bullone su ciascun lato della
sella e poi estrarla.3. Togliere il portapacchi togliendo i bul-
loni.
4. Togliere le viti e poi asportare la care-
natura come illustrato nella figura.
1. Pannello A
2. Carenatura
1. Pannello B
1. Bullone
1. Bullone
2. Portapacchi
1. Vite
2. Carenatura
U3D9H0H0.book Page 6 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 40 of 84
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
6
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
2. Installare il portapacchi installando i
bulloni e poi serrandoli alla coppia di
serraggio secondo specifica.
3. Posizionare la sella nella sua posizio-
ne originaria e poi stringere i bulloni.4. Installare i pannelli.
HAU37070
Pannello A
Per togliere il pannello1. Togliere la vite.2. Estrarre il lato anteriore del pannello e
poi far scorrere il pannello in avanti per
sganciarlo dal lato posteriore.
Per installare il pannello
1. Fissare il lato posteriore del pannello e
poi spingere dentro il lato anteriore del
pannello.
2. Installare la vite. Coppia di serraggio:
Bullone del portapacchi:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
1. Vite
U3D9H0H0.book Page 7 Monday, December 27, 2004 9:32 AM