YAMAHA YBR125 2006 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
FAU16640
Mise en marche d’un moteur
chaud Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud.
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.:Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.
ATTENTION:
FCA10260

Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.

Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
1. Sélecteur
2. Point mort
U3D9F0F0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 32 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16800
Comment réduire sa
consommation de carburant La consommation de carburant de la moto
dépend dans une grande mesure du style
de conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Couper le starter le plus tôt possible.

Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.

Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.

Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU37250
0–500 km (0–300 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
6000 tr/mn de façon prolongée.
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
froidir le moteur pendant cinq à dix minutes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
500–1000 km (300–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7500 tr/mn de façon prolongée.
Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond.
ATTENTION:
FCA10280
Changer l’huile moteur après 1000 km(600 mi) d’utilisation.
1000 km (600 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.ATTENTION:
FCA10310

Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.

Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatementun concessionnaire Yamaha.
U3D9F0F0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 33 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU37200
Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, retirer la clé de contact, puis placer la
manette du robinet de carburant sur “OFF”
ou “”.
AVERTISSEMENT
FWA10310

Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher
ces éléments.

Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, caril pourrait facilement se renverser.
ATTENTION:
FCA10380
Ne jamais se garer à proximité d’objets
ou matériaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’autres matiè-res facilement inflammables.
U3D9F0F0.book Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 34 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-1
6
FAU17240
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et
entretiens, réglages et lubrifications périodi-
ques permet de garantir le meilleur rende-
ment possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de contrôle,
réglage et lubrification principaux sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des con-
ditions normales. Le propriétaire devra
donc ADAPTER LES FRÉQUENCES PRÉ-
CONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES
RACCOURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien, ce travail doit être confié àun concessionnaire Yamaha.
FAU17340
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve derrière
le cache B. (Voir page 6-6.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.:Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10350
Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de
rendement et de rendre la conduite de ce
véhicule dangereuse. Consulter un con-
cessionnaire Yamaha avant de procéderà la moindre modification.
1. Trousse de réparation
U3D9F0F0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 35 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
6
FAU17710
Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B.:
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.

Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances etl’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
TRÔLE
ANNUEL 1 6 12 18 24
1*Canalisation de carbu-
rantS’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni craque-
lées ni autrement endommagées.√√√√ √
2*Filtre du robinet de car-
burantContrôler l’état.√√
3 BougieContrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.√√
Remplacer.√√
4*SoupapesContrôler le jeu aux soupapes.
Régler.√√√√
5Élément du filtre à airNettoyer.√√
Remplacer.√√
6*BatterieContrôler le niveau et la densité de l’électrolyte.
S’assurer de l’acheminement correct de la durite de mise
à l’air.√√√√ √
7 EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler.√√√√√
8*Frein avantContrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’as-
surer de l’absence de fuite.√√√√√ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
U3D9F0F0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 36 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
6
9*Frein arrièreContrôler le fonctionnement et régler la garde de la pé-
dale de frein.√√√√√ √
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
10*Durite de freinS’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom-
magement.√√√√ √
Remplacer. Tous les 4 ans
11*RouesContrôler le voile et l’état.√√√√
12*PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.√√√√ √
13*Roulements de roueS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endomma-
gés.√√√√
14*Bras oscillantS’assurer du bon fonctionnement et de l’absence de jeu
excessif.√√√√
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
15 Chaîne de transmissionContrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubri-
fiant spécial pour chaîne à joints toriques.Tous les 1000 km et après le nettoyage de la moto
ou la conduite sous la pluie
16*Roulements de direc-
tionS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est
pas dure.√√√√√
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
17*Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.√√√√ √
18 Béquille centraleContrôler le fonctionnement.
Lubrifier.√√√√ √ N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
TRÔLE
ANNUEL 1 6 12 18 24
U3D9F0F0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 37 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
6
FAU18660
N.B.:
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
19*Fourche avantContrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√√
20*Combinés ressort-
amortisseurContrôler le fonctionnement et s’assurer que les amortis-
seurs ne fuient pas.√√√√
21*CarburateurContrôler le fonctionnement du starter.
Régler le régime de ralenti du moteur.√√√√√ √
22 Huile moteurChanger.
Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√√√ √
23*Contacteur de feu stop
sur frein avant et ar-
rièreContrôler le fonctionnement.√√√√√ √
24Pièces mobiles et câ-
blesLubrifier.√√√√ √
25*Boîtier de poignée et
câble des gazContrôler le fonctionnement et le jeu.
Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.√√√√ √
26*Système d’admission
d’airS’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du cla-
pet flexible et de la durite.
Remplacer toute pièce endommagée.√√√√ √
27*Éclairage, signalisa-
tion et contacteursContrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.√√√√√ √ N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
TRÔLE
ANNUEL 1 6 12 18 24
U3D9F0F0.book Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 38 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
6

Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans.Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
U3D9F0F0.book Page 5 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 39 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
FAU18721
Dépose et repose du carénage et
des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer les caches et le carénage illus-
trés. Se référer à cette section à chaque fois
qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le
carénage.
FAU37082
Carénage
Dépose du carénage1. Déposer les caches A et B. (Voir pa-
ges 6-6.)
2. Retirer la vis des deux côtés de la
selle, puis retirer la selle.3. Déposer le porte-bagages après avoir
retiré ses vis.
4. Retirer les vis, puis retirer le carénage
comme illustré.
1. Cache A
2. Carénage
1. Cache B
1. Vis
1. Vis
2. Porte-bagages
1. Vis
2. Carénage
U3D9F0F0.book Page 6 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 40 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
Repose du carénage1. Remettre le carénage en place, puis
reposer les vis.
2. Remettre le porte-bagages en place à
l’aide de ses vis, puis serrer ces der-
nières au couple spécifié.
3. Remettre la selle à sa place, puis ser-
rer les vis.4. Reposer les caches.
FAU37070
Cache A
Dépose du cache1. Retirer la vis.2. Déloger l’avant du cache en tirant sur
celui-ci, puis le faire glisser vers l’avant
afin de déloger l’arrière.
Repose du cache
1. Remettre l’arrière du cache en place,
puis appuyer sur l’avant du cache.
2. Remettre la vis en place. Couple de serrage :
Vis de porte-bagages :
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
1. Vis
U3D9F0F0.book Page 7 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >